《孙泰》拼音译文赏析

  • sūn
    tài
  • [
    weì
    zhī
    ]
    míng
  • sūn
    tài
    shān
    yáng
    rén
    shào
    shī
    huáng
    yǐng
    cāo
    shǒu
    yǒu
    xián
    zhī
    fēng
    tài
    meì
    xiān
    shì
    lǎo
    èr
    weí
    tuō
    yuē
    cháng
    sǔn
    tài
    huò
    jié
    zhī
    tài
    yuē
    rén
    yǒu
    feì
    feī
    tài
    shì
  • zhòng
    jiē
    tài
    zhī
    cháng
    shì
    tiě
    dēng
    tái
    shì
    zhī
    ér
    mìng
    shuā
    què
    yín
    tài
    wǎng
    hái
    zhī
  • zhōng
    zhōng
    jiāng
    jiā
    xìng
    zhì
    bié
    shù
    yòng
    mín
    qián
    èr
    bǎi
    qiān
    bàn
    shòu
    zhī
    tài
    yóu
    xìng
    jùn
    yuē
    huí
    dāng
    suǒ
    zhǐ
    liǎng
    yuè
    tài
    huí
    tíng
    zhōu
    shòu
    zhī
    rén
    shí
    lǎo
    cháng
    tòng
    shǔ
    shēng
    tài
    jīng
    zhào
    jié
    zhī
    yuē
    lǎo
    cháng
    shì
    wēng
    sūn
    xiào
    weí
    rén
    suǒ
    yǒu
    beī
    ěr
    tài
    rán
    jiǔ
    zhī
    yīn
    dài
    yuē
    shì
    jīng
    shū
    bié
    chú
    guān
    zhù
    suǒ
    qiě
    mìng
    ěr
    zhǎng
    zhī
    yán
    jiě
    weí
    ér
    shì
    fǎn

原文: 孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可娶其女弟。”姨卒,泰娶其姊。或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。”
众皆伏泰之义。尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也。泰亟往还之。
中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”言讫,解维而逝,不复返矣。


相关标签:写人

译文及注释
孙泰,来自山阳,年少时拜皇甫颖为师,操守颇有古贤之风。泰的妻子是他的姨妹。姨妹年事已高,把两个儿子托付给泰,说:“长子失去了一只眼睛,你可以娶我的妹妹。”姨妹去世后,泰娶了她的姐姐。有人质疑他的决定,泰说:“那个人有残疾,只有我才能照顾她。”众人都佩服泰的仁义之心。

有一次,泰在城市里遇到了一个铁灯台,买下来后,洗刷干净,却发现里面有银子。泰立刻把银子还回去了。

在中和年间,泰搬家到义兴,买了一座别墅,花了二百千缗钱。一半的钱已经付了,泰去吴兴郡游玩,约定回来时再付剩下的钱。他在那里住了两个月,回来时停船步行,又把剩下的钱付给了别墅的主人,让他搬到别的地方去。

当时,泰看到一个老妇人长时间哭泣。他很惊讶,问她为什么哭,老妇人说:“我曾经侍奉过这个别墅的主人和夫人,但他们的子孙不孝,现在被别人占有了,所以我很悲伤。”泰听了很震惊,久久地沉思,然后对别墅的主人说:“我已经得到了京城的任命,不能再住在这里了。我把这个地方交给你的儿子管理。”说完,他解开绳索离开了,再也没有回来过。
注释:
孙泰:古人名,本文主人公。

山阳:地名,指今山东省临沂市沂南县。

少师:古代官职,掌管皇帝的教育和文化事务。

皇甫颖:古人名,孙泰的师傅。

操守:指一个人的品德和行为。

古贤之风:指古代贤人的风范和品德。

姨妹:指孙泰的妻子的姐姐。

长损一目:指孙泰的妻子的哥哥有一个眼睛失明。

废疾:指身体有残疾或病症。

适:指娶妻。

都市:城市。

铁灯台:一种古代的照明设备,用铁制成。

市之:指出售。

命洗刷:指命人清洗。

却银:指退回钱财。

中和中:指唐朝时期的一个年号,公元881年至885年。

义兴:地名,指今江苏省宜兴市。

别墅:指别致的住宅。

缗钱:古代货币单位,一缗等于一千文。

授之:指给予。

吴兴郡:地名,指今浙江省湖州市。

回日当诣:指约定的回来的日期。

居两月:指在吴兴郡居住了两个月。

徒步:指步行。

他徙:指搬家到别的地方。

老妪:指一位老年妇女。

长恸:指长时间的哭泣声。

子孙不肖:指后代不孝顺或不尊重祖先。

悲耳:指因为悲伤而哭泣。

怃然:形容心情沉重的样子。

京书:指官方的文书。

别除官:指离开官职。

解维:指解开绳子,放开船帆。


译文及注释详情»


译文
孙泰是山阳人,年轻时拜皇甫颖为师,志行品德很有古代贤人的风度。孙泰的妻子是他的表妹。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛瞎了,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的正义。 孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙前往归还卖主。 中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。孙泰听了心里惊悸,叫她来问。老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。”说完,解开船绳就离去了,不再回来。 译文详情»


佚名简介