《拔蒲二首》拼音译文赏析

  • èr
    shǒu
  • [
    weì
    zhī
    ]
    míng
  • qīng
    xián
    róng
    cháng
    cóng
    fēng
  • jūn
    tóng
    zhōu
    zhōng
  • cháo
    guì
    lán
    zhǔ
    zhòu
    sāng
    xià
  • jūn
    tóng
    jìng
    chéng

原文: 青蒲衔紫茸,长叶复从风。
与君同舟去,拔蒲五湖中。
朝发桂兰渚,昼息桑榆下。
与君同拔蒲,竟日不成把。



译文及注释
青蒲咬住紫茸,长叶随风摇曳。
与你同舟出发,到五湖中拔蒲。
早晨从桂兰渚出发,白天在桑榆下休息。
和你一起拔蒲,一整天都没拔完。
注释:
青蒲:指生长在水边的一种植物,叶子呈长条形,有利于水流的稳定。

紫茸:指一种生长在水边的草本植物,叶子呈长条形,有紫色的花穗。

长叶:指青蒲的叶子很长。

复从风:指青蒲的叶子随着风的吹拂而摇曳。

与君同舟去:指作者与朋友一起乘船出行。

拔蒲:指在湖中采摘青蒲。

五湖中:指江南地区的五大湖泊,包括太湖、洞庭湖、鄱阳湖、骆马湖和滇池。

朝发桂兰渚:指早晨从桂林的兰渚出发。

昼息桑榆下:指中午在桑树和榆树下休息。

竟日不成把:指一整天都在采摘青蒲,但是收获不多。


译文及注释详情»


译文
青青的蒲草上开着紫色的细茸花,微风吹过,轻摇蒲草叶。我与情人在一艘小舟上漂荡在碧波万顷的五湖之上,采摘蒲草,心情非常愉悦。清晨刚刚亮,我和情人从桂兰渚出发,一整天辛勤劳作后,在桑榆树下休息。我们在湖上一起采蒲草,心中沉浸在甜蜜之中,但只顾与情人开心谈笑,半天下来手里的蒲草还没有采够呢。 译文详情»


佚名简介