《尊经阁记》拼音译文赏析

  • zūn
    jīng
  • [
    míng
    ]
    wáng
    shǒu
    rén
  • jīng
    cháng
    dào
    zài
    tiān
    weì
    zhī
    mìng
    rén
    weì
    zhī
    xìng
    zhǔ
    shēn
    weì
    zhī
    xīn
    xīn
    xìng
    mìng
    tōng
    rén
    hǎi
    sài
    tiān
    gèn
    jīn
    yǒu
    yǒu
    tóng
    yǒu
    huò
    biàn
    zhě
    shì
    cháng
    dào
    yìng
    gǎn
    weí
    yǐn
    weí
    xiū
    è
    weí
    ràng
    weí
    shì
    feī
    jiàn
    shì
    weí
    zhī
    qīn
    weí
    jūn
    chén
    zhī
    weí
    zhī
    bié
    weí
    cháng
    yòu
    zhī
    weí
    péng
    yǒu
    zhī
    xìn
    shì
    yǐn
    xiū
    è
    ràng
    shì
    feī
    shì
    qīn
    bié
    xìn
    jiē
    suǒ
    weì
    xīn
    xìng
    mìng
    tōng
    rén
    hǎi
    sài
    tiān
    gèn
    jīn
    yǒu
    yǒu
    tóng
    yǒu
    huò
    biàn
    zhě
    shì
    cháng
    dào
  • yán
    yīn
    yáng
    xiāo
    zhī
    xíng
    yān
    weì
    zhī
    yán
    gāng
    zhèng
    shì
    zhī
    shī
    yān
    weì
    zhī
    shū
    yán
    yǒng
    xìng
    qíng
    zhī
    yān
    weì
    zhī
    shī
    yán
    tiáo
    jié
    wén
    zhī
    zháo
    yān
    weì
    zhī
    yán
    xīn
    píng
    zhī
    shēng
    yān
    weì
    zhī
    yán
    chéng
    weǐ
    xié
    zhèng
    zhī
    biàn
    yān
    weì
    zhī
    chūn
    qiū
    shì
    yīn
    yáng
    xiāo
    zhī
    xíng
    zhì
    chéng
    weǐ
    xié
    zhèng
    zhī
    biàn
    jiē
    suǒ
    weì
    xīn
    xìng
    mìng
    tōng
    rén
    hǎi
    sài
    tiān
    gèn
    jīn
    yǒu
    yǒu
    tóng
    yǒu
    huò
    biàn
    zhě
    shì
    zhī
    weì
    liù
    jīng
    liù
    jīng
    zhě
    feī
    xīn
    zhī
    cháng
    dào
  • shì
    zhě
    zhì
    xīn
    zhī
    yīn
    yáng
    xiāo
    zhě
    shū
    zhě
    zhì
    xīn
    zhī
    gāng
    zhèng
    shì
    zhě
    shī
    zhě
    zhì
    xīn
    zhī
    yǒng
    xìng
    qíng
    zhě
    zhě
    zhì
    xīn
    zhī
    tiáo
    jié
    wén
    zhě
    zhě
    zhì
    xīn
    zhī
    xīn
    píng
    zhě
    chūn
    qiū
    zhě
    zhì
    xīn
    zhī
    chéng
    weǐ
    xié
    zhèng
    zhě
    jūn
    zhī
    liù
    jīng
    qiú
    zhī
    xīn
    zhī
    yīn
    yáng
    xiāo
    ér
    shí
    xíng
    yān
    suǒ
    zūn
    qiú
    zhī
    xīn
    zhī
    gāng
    zhèng
    shì
    ér
    shí
    shī
    yān
    suǒ
    zūn
    shū
    qiú
    zhī
    xīn
    zhī
    yǒng
    xìng
    qíng
    ér
    shí
    yān
    suǒ
    zūn
    shī
    qiú
    zhī
    xīn
    zhī
    tiáo
    jié
    wén
    ér
    shí
    zháo
    yān
    suǒ
    zūn
    qiú
    zhī
    xīn
    zhī
    xīn
    píng
    ér
    shí
    shēng
    yān
    suǒ
    zūn
    qiú
    zhī
    xīn
    zhī
    chéng
    weǐ
    xié
    zhèng
    ér
    shí
    biàn
    yān
    suǒ
    zūn
    chūn
    qiū
  • gài
    zhě
    shèng
    rén
    zhī
    rén
    yōu
    hòu
    shì
    ér
    shù
    liù
    jīng
    yóu
    zhī
    jiā
    zhě
    zhī
    chǎn
    zàng
    zhī
    sūn
    zhě
    huò
    zhì
    wàng
    sàn
    shī
    kùn
    qióng
    ér
    quán
    ér
    jiā
    zhī
    suǒ
    yǒu
    zhī
    shǐ
    使
    zhī
    shì
    shǒu
    chǎn
    zàng
    zhī
    ér
    xiǎng
    yòng
    yān
    miǎn
    kùn
    qióng
    zhī
    huàn
    liù
    jīng
    zhě
    xīn
    zhī
    ér
    liù
    jīng
    zhī
    shí
    xīn
    yóu
    zhī
    chǎn
    zàng
    zhī
    shí
    zhòng
    zhòng
    jiā
    zhě
    míng
    zhuàng
    shǔ
    ér
    ér
    shì
    zhī
    xué
    zhě
    zhī
    qiú
    liù
    jīng
    zhī
    shí
    xīn
    ér
    kǎo
    suǒ
    yǐng
    xiǎng
    zhī
    jiān
    qiān
    zhì
    wén
    zhī
    rán
    weí
    shì
    liù
    jīng
    shì
    yóu
    jiā
    zhī
    sūn
    shǒu
    shì
    xiǎng
    yòng
    chǎn
    zàng
    zhī
    shí
    wàng
    sàn
    shī
    zhì
    weí
    rén
    gài
    ér
    yóu
    xiāo
    xiāo
    rán
    zhǐ
    yuē
    chǎn
    zàng
    zhī
    shì
  • liù
    jīng
    zhī
    xué
    míng
    shì
    feī
    cháo
    zhī
    shàng
    gōng
    chóng
    xié
    shuō
    shì
    weì
    luàn
    jīng
    xùn
    zhuàn
    sòng
    qiǎn
    wén
    xiǎo
    jiàn
    tiān
    xià
    zhī
    ěr
    shì
    weì
    jīng
    chǐ
    yín
    jìng
    guǐ
    biàn
    shì
    jiān
    xīn
    dào
    xíng
    zhú
    shì
    lǒng
    duàn
    ér
    yóu
    weí
    tōng
    jīng
    shì
    weì
    zeí
    jīng
    ruò
    shì
    zhě
    shì
    bìng
    suǒ
    weì
    zhě
    ér
    liè
    huǐ
    zhī
    níng
    zhī
    suǒ
    weí
    zūn
    jīng
  • yuè
    chéng
    jiù
    yǒu
    shān
    shū
    yuàn
    zài
    lóng
    西
    gāng
    huāng
    feì
    jiǔ
    jùn
    shǒu
    weì
    nán
    nán
    jūn
    zhèng
    mín
    kǎi
    rán
    dào
    xué
    zhī
    zhī
    jiāng
    jìn
    zhī
    shèng
    xián
    zhī
    dào
    shì
    shǐ
    使
    shān
    yīn
    lìng
    jūn
    yíng
    tuò
    shū
    yuàn
    ér
    xīn
    zhī
    yòu
    weí
    zūn
    jīng
    hòu
    yuē
    jīng
    zhèng
    shù
    mín
    xìng
    shù
    mín
    xìng
    xié
    chéng
    qǐng
    yán
    shěn
    duō
    shì
    huò
    weí
    zhī
    ruò
    shì
    shì
    zhī
    xué
    zhě
    shuō
    ér
    qiú
    zhū
    xīn
    yān
    shù
    zhī
    suǒ
    weí
    zūn
    jīng

原文: 经,常道也。其在于天,谓之命;其赋于人,谓之性。其主于身,谓之心。心也,性也,命也,一也。通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也,是常道也。其应乎感也,则为恻隐,为羞恶,为辞让,为是非;其见于事也,则为父子之亲,为君臣之义,为夫妇之别,为长幼之序,为朋友之信。是恻隐也,羞恶也,辞让也,是非也;是亲也,义也,序也,别也,信也,一也。皆所谓心也,性也,命也。通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也,是常道也。
以言其阴阳消息之行焉,则谓之《易》;以言其纪纲政事之施焉,则谓之《书》;以言其歌咏性情之发焉,则谓之《诗》;以言其条理节文之着焉,则谓之《礼》;以言其欣喜和平之生焉,则谓之《乐》;以言其诚伪邪正之辨焉,则谓之《春秋》。是阴阳消息之行也,以至于诚伪邪正之辨也,一也,皆所谓心也,性也,命也。通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也。夫是之谓六经。六经者非他,吾心之常道也。
是故《易》也者,志吾心之阴阳消息者也;《书》也者,志吾心之纪纲政事者也;《诗》也者,志吾心之歌咏性情者也;《礼》也者,志吾心之条理节文者也;《乐》也者,志吾心之欣喜和平者也;《春秋》也者,志吾心之诚伪邪正者也。君子之于六经也,求之吾心之阴阳消息而时行焉,所以尊《易》也;求之吾心之纪纲政事而时施焉,所以尊《书》也;求之吾心之歌咏性情而时发焉,所以尊《诗》也;求之吾心之条理节文而时着焉,所以尊《礼》也;求之吾心之欣喜和平而时生焉,所以尊「乐」也;求之吾心之诚伪邪正而时辨焉,所以尊《春秋》也。
盖昔者圣人之扶人极,忧后世,而述六经也,由之富家者支父祖,虑其产业库藏之积,其子孙者,或至于遗忘散失,卒困穷而无以自全也,而记籍其家之所有以贻之,使之世守其产业库藏之积而享用焉,以免于困穷之患。故六经者,吾心之记籍也,而六经之实,则具于吾心。犹之产业库藏之实积,种种色色,具存于其家,其记籍者,特名状数目而已。而世之学者,不知求六经之实于吾心,而徒考索于影响之间,牵制于文义之末,硁硁然以为是六经矣。是犹富家之子孙,不务守视享用其产业库藏之实积,日遗忘散失,至为窭人丐夫,而犹嚣嚣然指其记籍曰:「斯吾产业库藏之积也!」何以异于是?
呜呼!六经之学,其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪说,是谓乱经;习训诂,传记诵,没溺于浅闻小见,以涂天下之耳目,是谓侮经;侈淫辞,竞诡辩,饰奸心盗行,逐世垄断,而犹自以为通经,是谓贼经。若是者,是并其所谓记籍者,而割裂弃毁之矣,宁复之所以为尊经也乎?
越城旧有稽山书院,在卧龙西冈,荒废久矣。郡守渭南南君大吉,既敷政于民,则慨然悼末学之支离,将进之以圣贤之道,于是使山阴另吴君瀛拓书院而一新之,又为尊经阁于其后,曰:「经正则庶民兴;庶民兴,斯无邪慝矣。」阁成,请予一言,以谂多士,予既不获辞,则为记之若是。呜呼!世之学者,得吾说而求诸其心焉,其亦庶乎知所以为尊经也矣。



评析
王守仁的《尊经阁作记》一文是一篇非常独特的文章,其主题为“心外无物”的世界观。文章结构紧凑,论证深入,语言简练,逻辑严密,堪称一篇经典之作。 首先,王守仁在文章开头就提到了六经的不同表现形式,并强调六经的重要性和作用,即“通人物,达四海,塞天地,亘古今”的“常道”。接着,他对六经的核心内容、学习方面进行了全面地分析,并批判了那些只关注表象、舍本逐末的“世之学者”。 其次,在行文上,王守仁多用排比句,强化了文章的逻辑结构和表达的力度。例如,“通人物,达四海,塞天地,亘古今,无有乎弗具,无有乎弗同,无有乎或变者也”,这一句式的出现,多次强调了六经的普遍性和不变性,以及其与人生的紧密联系。 最后,在文章的结尾,王守仁回到了阁的主题,并用极为概括的语言涉及了阁的有关方面。通过这种手法,他将主题和结论联系起来,达到了文章始终贯穿一个中心思想的效果。 总之,王守仁的《尊经阁作记》一文,既是对六经的阐释,又是对“心外无物”哲学思想的表述,更是一篇富有逻辑性和说服力的经典文章。 评析详情»


译文
心·性·命 作者何满子认为,经学是永恒不变的真理。这个真理在天称之为“命”,在人体现为“性”,并且作为人的主宰被称为“心”。心、性、命是一个东西,它贯穿古今,遍及四海,无处不存,无处不相同,也无处可能改变。因此,心、性、命是永恒不变的道。 这种道发现在人的情感中,如恻隐之心、羞恶之心、谦让之心、是非之心等。同时,它在人际关系上表现为父子之亲、君臣之义、夫妇之别、兄弟之序、朋友之信。所以,这些都是沟通人与物,普及四海,充塞天地,贯穿古今,无处不存,无处不相同,无处可能改变的存在,即永恒不变之道。 这些永恒不变之道被用来阐述阴阳盛衰的运行,因此被称为《易》;被用来表明纪纲政事的施行,因此被称为《书》;被用来传达歌咏性情的感发,因此被称为《诗》;被用来显示体统仪节的表征,因此被称为《礼》;被用来宣泄欣喜和平的跃动,因此被称为《乐》;被用来辨别真假邪正的标准,因此被称为《春秋》。因此,阴阳盛衰的运行,以至于真假邪正的评价,同样是一个东西,即心、性、命。这些都是沟通人与物,普及四海,充塞天地,贯穿古今,无处不存,无处不相同,无处可能改变的存在,即永恒不变之道。 译文详情»


王守仁简介: 王阳明出生于江苏省江阴县,1472年10月31日,他的父亲王景源是江阴县官,母亲叫苏氏,是江阴县苏家的女儿,王阳明有两个兄弟,分别叫王景祥和王景滔。他从小就接受父亲的严格教育,学习古典文献,深受父亲的影响,他的父亲曾经教他说:“要学习古典文献,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧,以求自己的智慧。” 王阳明曾经担任过明朝的多个官职,其中最重要的是明朝最高官职——太尉,他曾经担任过明朝的多个官职,其中最重要的是明朝最高官职——太尉,他曾经担任过明朝的多个官职,其中最重要的是明朝最高官职——太尉,他曾经担任过明朝的多个官职,其中最重要的是明朝最高官职——太尉,他曾经担任过明朝的多个官职,其中最重要的是明朝最高官职——太尉,他还曾经担任过太傅、太师、太学士、太常、太保等官职。 王阳明