《代赠二首·其一》拼音译文赏析

  • dài
    zèng
    èr
    shǒu
    ·
  • [
    táng
    ]
    shāng
    yǐn
  • lóu
    shàng
    huáng
    hūn
    wàng
    xiū
    héng
    jué
    yuè
    zhōng
    gōu
    (
    yuè
    zhōng
    gōu
    zuò
    yuè
    gōu
    )
  • jiāo
    zhǎn
    dīng
    xiāng
    jié
    tóng
    xiàng
    chūn
    fēng
    chóu

原文: 楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。(月中钩一作:月如钩)
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。



译文及注释
楼上黄昏欲望休,停止欲望,不再追求。玉梯横绝月中钩,玉质的楼梯横跨在月亮中央,像是一把钩子。

芭蕉不展丁香结,芭蕉不展开,丁香结成了果实。同向春风各自愁,一起面向春风,但各自心中有忧愁。 译文及注释详情»


赏析
李商隐的诗作《锦瑟》是一首描写女子思念情人的诗作。这位女子深居高楼,黄昏时分,因百无聊赖而想起了她的情人。她对情人的思念越来越强烈,渴望和他相见,恨不得他立刻出现在楼前。然而,她也意识到这是不太可能的。她止步于楼梯之前,心中充满复杂的情感。这种强烈的孤独和期盼的情感在诗中得到了完美的表现。 这首诗的环境设置有很强的暗示性,描述了一个充满离愁和相思的场景。在中国古代诗词作品里,高楼和黄昏时分通常用来突出诗人的孤独和无助感。这位女子站在高楼上,欲凭栏远眺,但最终却只能作罢。诗中的“欲望休”一词,暗示了诗人心中无尽的欲望和痛苦。 "玉梯"一词则为整首诗提供了一种象征性的意义。它是指楼梯或阶梯之美。在古代诗歌中,玉常常被用于象征贵族的高贵和优雅。而"横绝"一词则意味着玉梯的尽头,进一步加强了整首诗中的离愁和无助感。 总之,李商隐这首《锦瑟》不仅通过诗歌中所抒发的情感,表现出了当时古代女性的深情和苦闷,同时也深刻地反映了人类最原始的情感:爱与痛苦。 赏析详情»


注释
《锦瑟》是唐代著名诗人李商隐的一首诗,全诗意境美丽、含蕴深刻,成为了中国古代诗歌中的经典之作。以下是针对诗中所提到的芭蕉和丁香的注释: 1、芭蕉不展:芭蕉是一种常见的亚热带植物,其特点之一是其蕉心尚未完全展开。这里用芭蕉不展喻情人与自己的爱情未能得到顺利发展,存在着阻碍。 2、丁香结:丁香是一种常见的落叶灌木,其花蕾丛生如结。这里用丁香结喻女子内心的困扰与纠结,暗示其情感上的固结不解。 3、同向春风:此处表示芭蕉和丁香在相同的春风之中吹拂。诗中通过借物写人的手法,用芭蕉喻情人,用丁香喻女子自己,表达了二人异地同心、都在为分别而苦恼的愁绪。 整首诗以及其中所涉及的芭蕉和丁香的形象,通过细腻的描绘和借物写人的手法,表达了作者内心的情感与思念,将美和哀婉完美交融,令人陶醉。 注释详情»


李商隐简介
唐朝 诗人李商隐的照片

李商隐(813年1-约858年),字义山,号玉谿生、樊南生,祖籍陇西狄道(今甘肃省临洮县),祖辈迁荥阳(今河南郑州),晚唐诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。代表作品如《锦瑟》《夜雨寄北》、《无题·相见时难别亦难》《乐游《嫦娥》原》《无题二首·昨夜星辰昨夜风》等