原文: 蓟北分携已六年。秋风淇上又离筵。一尊情话重留连。
内史调兵惟汉相,春潭通漕笑韦坚。岳云抛翠上吟鞭。
译文及注释:
蓟北分携已六年:离开蓟北已经六年了。
秋风淇上又离筵:秋风吹拂淇水之畔,又要离开宴席。
一尊情话重留连:留下一杯酒,表达深情不舍。
内史调兵惟汉相:内史调兵只有汉相才能决定。
春潭通漕笑韦坚:春天的湖泊通航,韦坚笑着说。
岳云抛翠上吟鞭:岳云抛下青色的鞭子,高声吟唱。
注释:
蓟北:指蓟州,现今河北省蓟县一带。
分携:分别离开。
秋风淇上:淇水是河南省淇县的一条河流,此处指淇河畔。
离筵:离开宴席。
一尊情话:一杯酒,表示留恋之情。
内史:古代官职,掌管内务。
调兵:调遣军队。
惟:只有。
汉相:指汉武帝时期的大将军霍去病。
春潭:指春秋时期楚国的一处水源,现今湖北省黄冈市一带。
漕:运输。
笑韦坚:指唐代诗人韦应物,他曾经在春潭漕运时被人嘲笑。
岳云:指唐代诗人岳飞。
抛翠:指抛掷青翠的山林。
上吟鞭:指骑马上山吟诗,手持马鞭。
译文及注释详情»
注释:
《离思五首·其四》是唐代诗人王恽所作,以下是对内容的注释:
蓟北:指蓟县的北部地区。
蓟县:位于天津市北部,与北京市和河北省相邻。秦朝时设无终县,隋朝改为渔阳县,明朝并入蓟州,1913年改为蓟县。
分携:离别。
离筵:送别时的宴席。
一尊:一杯酒。
留连:也作“流连”,形容留恋、不舍。
内史:官名,表示书写官方史书的官员。
通漕:指开通漕运河道。
吟鞭:指诗人手中的马鞭,多用来形容行吟诗人的形象。
注释详情»
王恽简介: 王恽,字仲谋,号秋涧,是卫州路汲县(今河南卫辉市)人,元朝著名学者、诗人、政治家。他一生仕宦,刚直不阿,清贫守职,好学善文,成为元世祖忽必烈、裕宗皇太子真金和成宗皇帝铁木真三代的谏臣。他曾参与改革元朝的政治和文化,为元朝的发展做出了重要贡献。