原文: 洞户深深掩。笑世间、浓脂腻粉,那般妆点。
认取朦胧明月下,不许东风偷飐。
偏触动、词人系念。
昨日微阴今日雨,好春光有限无馀欠。
肯为我,一时暂。
冰绡雾縠谁烘染?爱依依、柔条照水,靓妆清艳。
墙角绿阴栏外影,印上芸窗冰簟。
隔一片、清阴暗澹。
不是封姨情太薄,是盈盈树底魂难忏。
春欲暮,易生感。
译文及注释:
洞户深深掩。笑世间、浓脂腻粉,那般妆点。
洞窟的门户深深地关闭着。看世间的女子,浓妆艳抹,那样的妆点。
认取朦胧明月下,不许东风偷飐。
认清朦胧的明月,不让东风偷偷地吹拂。
偏触动、词人系念。
偏爱触动,这是词人的情感。
昨日微阴今日雨,好春光有限无馀欠。
昨天微微阴霾,今天下着雨,好春光虽美,却有限无余。
肯为我,一时暂。
你肯为我,暂时停留。
冰绡雾縠谁烘染?爱依依、柔条照水,靓妆清艳。
冰丝绸和雾纱,是谁染色的?爱依依地,柔条垂在水中,妆容清艳。
墙角绿阴栏外影,印上芸窗冰簟。
墙角有绿荫,栏杆外有影子,印在芸窗上的冰簟上。
隔一片、清阴暗澹。
隔着一片清阴,显得暗淡。
不是封姨情太薄,是盈盈树底魂难忏。
不是封姨的情感太浅,而是树下的魂灵难以忏悔。
春欲暮,易生感。
春天即将过去,容易引起感慨。
注释:
洞户:指深处的房间门窗。
浓脂腻粉:形容女子浓妆艳抹。
朦胧:模糊不清的样子。
明月:指明亮的月亮。
东风:指春天的风。
偏触动:指诗人的感触和思绪。
微阴:指天空微微有云的状态。
好春光:指美好的春天景色。
肯为我:愿意为我做某事。
冰绡雾縠:形容轻柔的云雾。
柔条:指嫩绿的柳枝。
墙角绿阴:指墙角处的绿色阴影。
芸窗:指窗户上的芸草图案。
冰簟:指铺在床上的凉席。
清阴暗澹:形容清凉幽静的感觉。
封姨:指封建社会中的妾室。
魂难忏:指内心的痛苦和不安。
春欲暮:指春天即将过去的时候。
易生感:容易引起感慨和情感。
译文及注释详情»
赏析:
这篇词作品是明代文学家顾太清的《白海棠》。此篇词以白海棠开花为主题,通过描写花朵的美丽和细节,表达了作者对春天和美好事物的向往和留恋,同时也对世俗审美进行了一定程度的批判。
在词的开头,作者用对比的手法来描述白海棠的美丽。他首先批评了浓妆艳抹的审美观念,并表现出自己的审美倾向,强调白海棠素洁淡雅的美。之后,作者又用拟人化的语言来表达白海棠的个性和不同寻常之处,赞美它在朦胧明月下的美丽,展示了作者对于不同寻常事物的欣赏态度。
接着,作者以“冰绡雾縠”句为过渡,将对白海棠的赞美拓展至整个春季的美丽。通过比喻白海棠开放时的美丽春光和水边柳条的秀丽,作者勾勒出一个充满生命力、充满活力和美好的春季景象。文章通过形象细致的描写,让读者沉浸在生命、充满活力和美好的春天。
总的来说,词作品《白海棠》想要表达作者对于美好事物的欣赏和向往,同时也对于世俗审美提出了一定批判。作者通过对白海棠的细致描写,让读者感受到春天的美好和生机,同时也感受到了作者对于美好事物和春天的热爱之情。
赏析详情»
注释:
这段文字描述了春天的美景和情感。下面是对每个词语和句子的注释:
1. 飐:吹动。——指风吹动的样子。
2. 系念:挂念。——引申为想念、关心。
3. 好春光有限无馀欠:意思是春光虽是有限的,但现在,它却尽情表现出来了。——此句表达了作者对春天美景的赞美,即使春天的美景只存在于短暂的时光中,也值得珍视和欣赏。
4. 暂:停下脚步。——指暂时停留、歇息。
5. 冰绡:透明如冰的绡纱。绡,生丝织成的薄纱。——用冰来形容透明的绡纱,形象生动。
6. 雾縠,阵阵的雾气。縠是一种纱皱形状,此处形容雾。——用“縠”来形容雾的模糊不清,形象鲜明。
7. 爱依依:依依可爱。——形容可爱动人。
8. 柔条:嫩枝,柔软的枝条。——形容树枝细软柔韧。
9. 靓妆:秀丽的装扮,光彩照人。——形容装饰得体、美丽动人。
10. 芸窗:即窗子。芸是形容它有香气。——用“芸”来形容花香扑鼻的窗户。
11. 冰簟:竹席。——用冰来形容凉爽的竹席。
12. 澹:同“淡”。——形容清淡、朴素。
13. 封姨:古代神话中的风神。——形象化地描述大自然的力量。
14. 盈盈:满。——形容满溢。
15. 魂难忏:魂系梦绕地留恋春光。忏,悔。——此处用了修辞手法“借代”,将“魂”代指为主人公内心的情感,表达了她对春天美景的眷恋和怅惘。
注释详情»
顾太清简介: 顾太清(1799-1876),名春,字梅仙,原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人,嫁为贝勒奕绘的侧福晋。她是现代文学界公认的“清代第一女词人”,晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而“八旗论词”,有“男中成容若,女中太清春”之语。