《南乡子·咏瑞香》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    ·
    yǒng
    ruì
    xiāng
  • [
    qīng
    ]
    tài
    qīng
  • huā
    ǎi
    fāng
    fēn
    cuì
    chóng
    lián
    rǎn
    chén
    mèng
    zhēn
    xiāng
    tōng
    guān
    yīn
    yūn
    shì
    tíng
    tíng
    qiàn
    hún
  • ruǐ
    zhuì
    fēn
    fēn
    dàn
    fěn
    qīng
    zhī
    zuì
    rén
    lǎn
    fán
    zhēng
    yàn
    qīng
    xīn
    yíng
    jiā
    míng
    guàn
    qún

原文: 花气霭芳芬,翠幕重帘不染尘。梦里真香通鼻观,氤氲。不是婷婷倩女魂。
细蕊缀纷纷,淡粉轻脂最可人。懒与凡葩争艳冶,清新。赢得嘉名自冠群。


相关标签:咏物写人

译文及注释
花香弥漫,绿幕重帘不沾尘。梦中真香扑鼻,弥漫着氤氲之气。这不是婷婷倩女的魂魄。

细蕊点缀着繁花,淡粉轻脂最为美丽。不愿与普通花朵争艳,清新自然。因此赢得了美名,自然成为群芳之冠。
注释:
花气:花的香气。
霭:轻柔的云雾。
芳芬:香气浓郁。
翠幕:翠绿色的帷幕。
重帘:厚重的窗帘。
不染尘:不沾染尘土。
梦里真香:梦中真实的香气。
通鼻观:能够通过嗅觉感受到。
氤氲:雾气弥漫的样子。
婷婷倩女:美丽的女子。
魂:灵魂。
细蕊:花朵的细小花蕊。
缀:点缀。
纷纷:纷繁。
淡粉:淡淡的粉色。
轻脂:轻盈的花瓣。
最可人:最美丽动人。
懒:不愿意。
凡葩:普通的花朵。
争艳冶:争相炫耀美丽。
清新:清新自然。
赢得嘉名:赢得好名声。
自冠群:自居于众芳之首。


译文及注释详情»


鉴赏
这首词作于19世纪60年代,是一首咏瑞香花的作品。瑞香花是木木花的一种,其最突出的特点是其浓郁的芳香。整首词的上片,着眼于咏叹这种花朵的香气。词人称其为“花气霭芬芳”,如云雾飘渺,令人沉醉,使得“翠幕重帘不染尘”,甚至一丝灰尘也被香气所驱散,美丽而神秘。词人还形容它具有通鼻观的效果,能够让人产生梦里真香的感受,令人浮想联翩,身临其境。因此,词人怀疑这种香气莫不是倩女的离魂化作的。 下片则主要写瑞香花的品质和外貌,它的花蕊细小而密集,好像连成一片,让人感到无限的美好。词人特别提到了一种名为“淡粉轻脂”的品种,赞誉它最可爱。色泽淡雅,清新脱俗,而不是与凡葩争奇斗艳,它的高雅品格令人赞叹。它并没有通过竞争和展示夺得众人的喜爱和嘉名,而是自然获得的。正如所说的“桃李无言,下自成蹊”,它因为独特的气质和美丽,受到大家的喜欢,成为了群芳之冠。 总之,这首词通过对瑞香香气和品质外貌的描写,体现了作者对自然之美的赞扬,并表达了对那些优雅而不张扬的美好事物的真挚喜爱。同时,它也让我们思考,美的价值在于自身的存在,而不在于与他人的比较和评判。 鉴赏详情»


注释
翠幕、氤氲、嘉名 Sure! 以下是顾太清根据提供的内容整理的注释: 翠幕:翠色的帷幕。 翠色是一种青绿色调,常被用于形容带有美感的事物。因此,翠幕也常被用于装饰室内空间,以增加视觉美感。 氤氲:弥漫貌。 氤氲指湿热飘荡的云气或烟雾,其形象比喻为弥漫、满溢的状态。因此,氤氲也经常被用于形容景象或氛围。 嘉名:好名称。 嘉名指好听、吉利的名字。在中国文化中,儒家思想重视起名,并且认为一个好的名字能够影响人的命运和前途。因此,很多家长会特别注重孩子的姓名,希望能为其取到一个吉祥、富有内涵的嘉名。 注释详情»


顾太清简介: 顾太清(1799-1876),名春,字梅仙,原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人,嫁为贝勒奕绘的侧福晋。她是现代文学界公认的“清代第一女词人”,晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而“八旗论词”,有“男中成容若,女中太清春”之语。