《春夜》拼音译文赏析

  • chūn
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    ān
    shí
  • jīn
    xiāng
    jìn
    lòu
    shēng
    cán
    jiǎn
    jiǎn
    qīng
    fēng
    zhèn
    zhèn
    hán
  • chūn
    nǎo
    rén
    mián
    yuè
    huā
    yǐng
    shàng
    lán
    gān

原文: 金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。


相关标签:春天古诗三百首写景

译文及注释
金炉中的香烬已经燃尽,只剩下漏水声响。微风吹拂,阵阵寒意袭来。春天的美景让人心烦意乱,难以入眠。月亮移动,花影投在栏杆上。
注释:
金炉:一种用来燃烧香料的器具。
香烬:燃烧后的香灰。
漏声:指滴漏的声音。
残:剩余的、未燃尽的。
剪剪:轻微的声音。
轻风阵阵:微风吹拂。
寒:寒冷。
春色恼人:春天的美景让人心烦意乱。
眠不得:无法入睡。
月移:月亮移动。
花影:花的影子。
上栏杆:指花影投在栏杆上。


译文及注释详情»


王安石简介
宋朝 诗人王安石的照片

王安石(1021年-1086年),字介甫,号半山,唐宋八大家之一,抚州临川县盐阜岭(今江西省抚州市临川区)人,北宋著名政治家、文学家、思想家,封荆国公。身后追赠为太傅,谥曰文。世人称之为“王荆公”、“王文公”。代表作《元日》,《泊船瓜洲》,《梅花》,《桂枝香·金陵怀古》,《登飞来峰》