《满江红·思家》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    ·
    jiā
  • [
    qīng
    ]
    zhèng
    xiè
  • mèng
    yáng
    zhōu
    biàn
    便
    xiǎng
    dào
    yáng
    zhōu
    mèng
    shì
    suí
    绿
    liǔ
    kān
    yān
    suǒ
    cháo
    sān
    gēng
    guā
    yuè
    huāng
    shí
    hóng
    qiáo
    huǒ
    gēng
    hóng
    xiān
    lěng
    dàn
    chéng
    yuán
    yīng
    táo
  • xiàng
    jiāng
    cūn
    duǒ
    shàng
    jiāng
    lóu
    yǒu
    shī
    rén
    mǒu
    mǒu
    jiǔ
    rén
    huā
    jìng
    xīn
    diǎn
    zhuì
    shā
    ōu
    yǒu
    xián
    gōng
    jiāng
    bái
    tóu
    gòng
    zuò
    zhé
    yāo
    rén
    jiāng
    zuǒ

原文: 我梦扬州,便想到扬州梦我。第一是隋堤绿柳,不堪烟锁。潮打三更瓜步月,雨荒十里红桥火。更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。
何日向,江村躲;何日上,江楼卧。有诗人某某,酒人个个。花径不无新点缀,沙鸥颇有闲功课。将白头供作折腰人,将毋左。


相关标签:婉约写景

译文及注释
我梦扬州,便想到扬州梦我。第一是隋堤绿柳,不堪烟锁。潮打三更瓜步月,雨荒十里红桥火。更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。
何日向,江村躲;何日上,江楼卧。有诗人某某,酒人个个。花径不无新点缀,沙鸥颇有闲功课。将白头供作折腰人,将毋左。

我梦见扬州,就像扬州梦见我一样。首先是隋堤上的绿柳,被烟雾笼罩。潮水在瓜步打着,月亮高挂,雨水淹没了十里红桥,火光闪耀。更加红艳的樱桃,冷淡而不完美。

什么时候能够躲在江村,什么时候能够躺在江楼上。有诗人某某,酒客个个。花径上有新的点缀,沙鸥们也有空闲的功课。老年人弯腰行走,不要向左。
注释:
1. 隋堤:指扬州的隋堤,是一条古老的堤岸,因为绿柳成荫而闻名。
2. 烟锁:指雾气弥漫,景物模糊。
3. 潮打三更:指潮水在深夜时分拍打着堤岸。
4. 瓜步月:指月亮在瓜步(扬州的一个地名)的上空。
5. 雨荒十里:指大雨过后,十里河道荒芜无人。
6. 红桥火:指扬州的红桥,夜晚灯火通明。
7. 更红鲜冷淡不成圆:指樱桃颗粒虽然鲜红,但是冷淡无情,不如圆润的桃子。
8. 江村:指江边的村庄。
9. 江楼:指江边的楼阁。
10. 诗人某某:指扬州的文人墨客。
11. 酒人个个:指扬州的酒客。
12. 花径:指花园中的小路。
13. 沙鸥:指江边的海鸥。
14. 白头:指年老的人。
15. 折腰人:指弯腰劳作的人。
16. 毋左:指不要偏向左边,可能是指不要偏向某一方面。


译文及注释详情»


郑燮简介: 郑板桥(1693—1765),清代官吏、书画家、文学家,名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生,世称“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士,中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政,以请臻饥民忤大吏,乞疾归。