《诗品二十四则·纤秾》拼音译文赏析

  • shī
    pǐn
    èr
    shí
    ·
    xiān
  • [
    táng
    ]
    kōng
  • cǎi
    cǎi
    liú
    shuǐ
    péng
    péng
    yuǎn
    chūn
  • yǎo
    tiǎo
    shēn
    shí
    jiàn
    meǐ
    rén
  • táo
    mǎn
    shù
    fēng
    shuǐ
    bīn
  • liǔ
    yīn
    liú
    yīng
    lín
  • chéng
    zhī
    wǎng
    shí
    zhī
    zhēn
  • jiāng
    jìn
    weí
    xīn

原文: 采采流水,蓬蓬远春。
窈窕深谷,时见美人。
碧桃满树,风日水滨。
柳阴路曲,流莺比邻。
乘之愈往,识之愈真。
如将不尽,与古为新。



译文及注释
采采:采摘、采集。
流水:流动的水。
蓬蓬:茂盛的样子。
远春:春天的景象。
窈窕:幽深美丽。
深谷:深的山谷。
时见:偶尔出现。
美人:美丽的女子。
碧桃:青色的桃花。
满树:满布在树上。
风日:风和阳光。
水滨:水边。
柳阴:柳树的阴影。
路曲:路弯曲。
流莺:飞舞的黄鹂。
比邻:相邻。
乘之:乘着这种景象。
愈往:越往。
识之:认识它。
愈真:越真实。
如将:如果能够。
不尽:无穷无尽。
与古为新:与古代的诗词相比,也能创作出新的诗篇。
注释:
采采流水:形容流水的声音。

蓬蓬远春:蓬蓬,形容草木茂盛的样子;远春,指春天的景象。

窈窕深谷:窈窕,形容山谷幽深美丽的样子。

时见美人:指在山谷中偶然遇见美丽的女子。

碧桃满树:形容桃花盛开的景象。

风日水滨:形容风和阳光在水边的景象。

柳阴路曲:形容路旁柳树的阴影和路线的曲折。

流莺比邻:形容莺鸟在路旁鸣叫的声音。

乘之愈往,识之愈真:指随着时间的推移,对美好事物的认识会愈加深刻。

如将不尽,与古为新:指对美好事物的描述永远不会完全尽善尽美,但可以借鉴古人的经验,创造出新的表达方式。


译文及注释详情»


译文
闪动的流水鲜明耀眼,无边的阳春繁花烂漫。在幽静的山谷里,又有美人出现。碧桃的花满树争艳,随着和风摇曳在水边。柳荫掩映,小路弯弯,群莺软语,接连不断。作品越是深入这样的纤秾情景,就越能写得真切自然。适时探究,永不停步,就会和历代佳作同样新鲜。 译文详情»


司空图简介: 司空图是晚唐时期的诗人、诗论家,字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。他的祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年),司空图应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,但司空图佯装老朽不任事,被放还。梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,司空图绝食而死,享年七十二岁。 司空图的成就主要在诗论,他的不朽之作《二十四诗品》被收入《全唐诗》三卷中。