原文: 清香裛露对高斋,泛酒偏能浣旅怀。
不似春风逞红艳,镜前空坠玉人钗。
译文及注释:
清香散发在露珠上,来到高斋之前;
喝酒时,更能激发旅途中的思念之情。
不像春风那样炫耀艳丽,只有在镜前才能看到玉人的发簪。
注释:
清香裛露:清香指的是花香,裛露指的是露水。这里形容高斋的房间里有花香和露水的气息。
高斋:指的是高雅的书房。
泛酒:喝酒。
浣旅怀:洗涤旅途中的思念。
不似春风逞红艳:不像春天的花朵那样张扬艳丽。
镜前空坠玉人钗:形容女子因思念而失落,玉人钗是女子的发饰。
译文及注释详情»
评析:
佚名司空图作为唐代的一位诗人,在咏菊方面的创作达到了显著的成就,被誉为唐代咏菊的代表人物之一。他大部分的咏菊诗都是七绝,虽然篇幅不长,但是却富有意境和含义,让人难以忘怀。
在他的诗歌中,采撷菊花来泡酒是一种放松和解脱的方式,能够洗去旅途中的劳顿和伤感。此时,他对菊花有了更深层次的感受:她并不像春天花朵那样卖弄俗态、迎合世俗的审美观,而是在秋日清凉的书斋里,与文人雅士相伴,静静地开放着,这种寂寞与内敛是难能可贵的品质。在这个过程中,诗人的情感得到了宣泄,同时也对自己心灵的修养提出了更高的要求。
总体而言,司空图在咏菊方面的创作非常成功,诗歌虽短但意境深刻、含义深邃,反映了他对菊花、对生活的深刻理解和感悟。这些诗歌正因为如此,成为了唐代咏菊诗中的佳作,也影响到后世。
评析详情»
注释:
司空图、整理、补充注释、作者
以下是对该段文字的整理和补充注释:
[[1](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B8%E7%A9%BA%E5%9B%BE)]。
裛露:被露水所沾湿。
高斋:高雅的书斋。
浣:濯洗。
玉人:美丽的女子。
注释详情»
司空图简介: 司空图是晚唐时期的诗人、诗论家,字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。他的祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年),司空图应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,但司空图佯装老朽不任事,被放还。梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,司空图绝食而死,享年七十二岁。 司空图的成就主要在诗论,他的不朽之作《二十四诗品》被收入《全唐诗》三卷中。