《紫萸香慢·近重阳》拼音译文赏析

  • xiāng
    màn
    ·
    jìn
    chóng
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    yáo
    yún
    wén
  • jìn
    chóng
    yáng
    piān
    duō
    fēng
    jué
    lián
    xuān
    míng
    wèn
    qiū
    xiāng
    nóng
    weì
    dài
    xié
    chū
    西
    chéng
    zhèng
    huái
    怀
    duō
    gǎn
    huāng
    tái
    gāo
    chù
    gēng
    shèng
    qíng
    xiàng
    zūn
    qián
    yòu
    jiǔ
    chā
    huā
    rén
    zhī
    zuò
    shàng
    lǎo
    bīng
  • qíng
    qiǎn
    zuì
    hái
    xǐng
    chóu
    kěn
    shī
    píng
    cháng
    qiū
    zǒu
    diāo
    gōng
    {
    zuó
    }
    liǔ
    qián
    shì
    xiū
    píng
    zhī
    zhuàn
    mèng
    shuí
    dào
    hàn
    jiā
    líng
    jìn
    shā
    biàn
    便
    suí
    fēng
    yào
    tiān
    zhī
    dào
    huá
    xīng
    xīng
    líng

原文: 近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。问秋香浓未,待携客、出西城。正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。向尊前、又忆漉酒插花人。只座上、已无老兵。
凄情。浅醉还醒。愁不肯、与诗平。记长楸走马,雕弓{扌笮}柳,前事休评。紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。尽乌纱、便随风去,要天知道,华发如此星星。歌罢涕零。



译文及注释
近重阳,偏多风雨,可怜这个日子明媚。问秋香浓不浓,等待着和客人一起出西城。我正自缠绵多感,害怕在荒台高处,更加无法控制情感。在您的面前,我又想起了插花的人和那杯漉酒。只是座位上,已经没有老兵了。

心情悲凉。浅醉还没醒。愁绪难以平息,只能写下这首诗。记得长楸树下的马跑,雕弓箭在柳树上,过去的事情不要再评价。紫萸一枝传赠,梦中谁到了汉家陵墓。乌纱尽头,随风飘去,只有天知道,华发如此星星点点。唱完歌,泪水滴落。
注释:
近重阳、偏多风雨:指近来的重阳节,天气多阴雨。

绝怜此日暄明:可怜这个日子阳光明媚。

问秋香浓未:询问秋香的香气是否浓郁。

待携客、出西城:等待着带着客人一起去西城游玩。

正自羁怀多感:此时内心感慨万千。

怕荒台高处,更不胜情:害怕到了荒凉的高台上,更加难以控制自己的情感。

向尊前、又忆漉酒插花人:想起了曾经一起品酒插花的人。

只座上、已无老兵:只有座位上,已经没有了老兵。

凄情:情感悲凉。

浅醉还醒:酒醉未醒。

愁不肯、与诗平:愁绪难以平静,与诗意相伴。

记长楸走马,雕弓{扌笮}柳,前事休评:回忆过去的事情,不再评价。

紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵:传来一枝紫萸,梦中是否到了汉家陵墓。

尽乌纱、便随风去,要天知道,华发如此星星:黑色的纱带随风飘散,只有上天知道,华发已经如此星星般稀疏。

歌罢涕零:唱完歌后,泪水满面。


译文及注释详情»


姚云文简介: 没有提及姚云文的死亡信息。