原文: 柳花引过横塘路,萦回曲蹊通圃。插槿编篱,挨梅砌石,次第海棠成坞。吟筇独拄。待寻访斜桥,水边窥户。已约青山,云深不碍客来处。
繁华阅人无数。问旧日平原,君还知否。啼鸟窗幽,昼阴春寂,慵因不如飞絮。匆匆燕语。似迎得春来,且留春住。惜取名花,一枝堪寄怀。
译文及注释:
柳花引过横塘路,萦回曲蹊通圃。
柳花在横塘路上引导着,曲折的小径通向花园。
插槿编篱,挨梅砌石,次第海棠成坞。
篱笆上插满了紫藤,梅树靠着石头,一排排海棠成了小山丘。
吟筇独拄。待寻访斜桥,水边窥户。
我独自拄着竹杖吟诗。等待着去寻找那斜桥,从水边窥视别人的家。
已约青山,云深不碍客来处。
已经约定了青山,云雾浓密不妨碍客人来的地方。
繁华阅人无数。问旧日平原,君还知否。
繁华的景象中见过无数人。问问过去的平原,你还记得吗?
啼鸟窗幽,昼阴春寂,慵因不如飞絮。
窗外啼鸟声幽静,白天阴沉春天寂静,懒散的心情不如飞舞的柳絮。
匆匆燕语。似迎得春来,且留春住。
匆匆的燕子在叫。仿佛迎接着春天的到来,让春天留下来。
惜取名花,一枝堪寄怀。
可惜只能采摘名花,一枝花可以寄托思念之情。
注释:
柳花:柳树的花朵
引过:引导、引领
横塘路:横跨塘泽的道路
萦回:曲折回旋
曲蹊:弯曲的小径
通圃:通向菜园
插槿:种植木槿花
编篱:编织篱笆
挨梅:靠近梅花
砌石:砌筑石头
次第:依次、逐渐
海棠:一种花卉
成坞:形成丘陵
吟筇:吟诵竹筇(竹管乐器)
拄:支撑、倚靠
寻访:寻找、拜访
斜桥:倾斜的桥梁
窥户:窥视窗户
已约:已经约定
青山:青翠的山峦
云深:云雾浓厚
不碍:不妨碍
客来处:客人来的地方
繁华:繁忙、繁荣
阅人无数:见过很多人
问旧日平原:询问过去的平原
君还知否:你是否还知道
啼鸟:鸣叫的鸟儿
窗幽:窗户幽静
昼阴:白天阴暗
春寂:春天的寂静
慵:懒散、懒惰
因不如飞絮:因为不如飞舞的柳絮
匆匆:匆忙、急促
燕语:燕子的鸣叫
似迎得春来:好像迎接了春天的到来
且留春住:暂时让春天停留
惜取名花:珍惜采摘名贵的花朵
一枝堪寄怀:一枝花可以寄托思念之情
译文及注释详情»
姚云文简介: 没有提及姚云文的死亡信息。