原文: 江山信美非吾土,漂泊栖迟近百年。
山舍墓田同水曲,不堪梦觉听啼鹃。
译文及注释:
江山信美非吾土,漂泊栖迟近百年。
江山信美,指的是美丽的江山,非吾土,表示这里不是自己的家乡。漂泊栖迟,形容作者长期流浪在外,没有固定的居所,近百年,表示时间很长。
山舍墓田同水曲,不堪梦觉听啼鹃。
山舍,指的是山中的房屋,墓田,指的是墓地,同水曲,表示与水流弯曲的地方相邻。不堪梦觉听啼鹃,表示作者在夜晚听到鹃鸟的叫声,感到孤独和无助。
注释:
江山:指江山大好的景色。
漂泊:流浪,指作者长期离乡背井,四处流浪。
栖迟:停留,指作者在外漂泊时,只能暂时停留在某个地方。
山舍:山中的房屋。
墓田:墓地。
水曲:弯曲的河流。
不堪:难以忍受。
梦觉:梦中醒来。
听啼鹃:听到鹃鸟的啼声。
译文及注释详情»
简析:
这篇文章主要讲述了诗人在寒食时节和族中后辈一起祭扫先人之墓时的感慨和思考。首句引用自三国时期王粲的《登楼赋》,表达了诗人对故土之情的思念。他虽然身处美丽而富饶的江南水乡,但仍然难以割舍与故乡蜀中的深切感情。特别是面对葬在异乡的先人坟茔,更加凸显了他对故土的缅怀和思念。每到清晨醒来,杜宇的啼叫声更是让诗人的思绪更深地打动了。整篇文章以寒食祭扫为线索,通过诗人的内心感受,表达了对家园的眷恋和怀念之情。同时也反映出个人的情感与文化记忆对故土的重要性。
简析详情»
译文及注释:
江山确实美好,但這裡不是我的故鄉。我漂泊異鄉,暫棲於此已經將近百年。青山、屋舍、墳墓、田地、曲折的流水和家鄉的相同,沒有什麼區別,但我不能忍受夢中醒來聽到杜鵑凄苦的鳴叫聲。
译文及注释详情»
虞集简介: 虞集(1272~1348)字伯生,号道园,人称邵庵先生。他出生时间不详。在学术方面,虞集少年时就受到家学的影响,并曾随吴澄游学。成宗大德初年,虞集被荐授为大都路儒学教授,后任李国子的助教和博士。仁宗时期,他被迁为集贤修撰,除了翰林待制。文宗即位后,虞集累任奎章阁侍书学士,还领导修撰《经世大典》。 虞集是元代著名学者、诗人,著有《道园学古录》、《道园遗稿》等作品。他的文学才华备受赞誉,与揭傒斯、柳贯、黄溍并称“元儒四家”,他的诗歌创作也与揭傒斯、范梈、杨载齐名,被誉为“元诗四家”。 关于虞集的逝世,本篇资料只提到了他在1348年去世,享年约77岁,但没有具体的死亡日期。