原文: 绿云剪叶,低护黄金屑。占断花中声誉,香与韵、两清洁。
胜绝,君听说。是他来处别。试看仙衣犹带,金庭露、玉阶月。
译文及注释:
绿色的云彩剪下树叶,低垂着保护着黄金色的落叶。在花丛中占据了声誉,香气和韵味都十分清新。这种美景绝胜,君听我说。这是他来的地方,试看他的仙衣上还带着露水,金庭上有月光照耀着玉阶。
注释:
绿云:指绿色的云彩,形容景色优美。
剪叶:修剪树叶,使其更加美观。
低护:低垂保护。
黄金屑:指花粉,黄色的细小颗粒。
占断:占据,占领。
花中声誉:指在花中的声望和名气。
香与韵:指花的香气和韵味。
两清洁:指花的香气和韵味都非常清新。
胜绝:形容景色之美绝伦。
仙衣:指仙女穿的衣服,形容景色优美。
金庭露:指露水洒在金色的庭院上,形容景色美丽。
玉阶月:指月光洒在玉石铺成的阶梯上,形容景色优美。
译文及注释详情»
鉴赏:
本文是一篇对于佚名词作《咏桂花》的鉴赏。作者借物寓怀,把桂花的高洁气质、独特之处和美丽形态娓娓道来。上片描绘了桂花的整体形象,以“绿云剪叶,低护黄金屑”来描绘桂花的形状和精致的颜色,同时道出了桂花与众不同之处。而“占断花中声誉,香与韵、两清洁”则点明了桂花的绝佳之处,用最简短的语言表达了作者的敬意。
下片则通过承接上片的趣旨,进一步骋述桂花的奇妙。其中,“胜绝,君听说”一句最为精彩,文字简练,意蕴深厚。接着,作者又借月中桂树、金庭露、玉阶月等仙境之语来形容桂花的绝佳之美,配合语言优美的音律,使人不由自主地沉醉其中。
总之,在这篇鉴赏文章中,作者把桂花美妙的形态和特点展现在读者面前,同时又通过精美的语言描摹出桂花的高贵气质和优雅特性。最后,则透过文字,表达了作者对桂花不尽的敬意和赞美之情。
鉴赏详情»
译文及注释:
桂树的绿叶青翠欲滴,仿佛是用碧云剪裁出来的,青青的叶片低垂着,保护着它那像金子碎屑一样的黄色花朵。它独占了花中的美誉,无论是它那优雅的气质还是幽郁的香气,两样都称得上是花中的极品,无谁能比。桂花已达到了无法再圣洁的程度,你若不信就听我说说它非同一般的来处。你抬头望望天上那轮皎洁的月光,嫦娥轻逸地把长袖挥舞,白玉做成的台阶映射着银色的光辉,金碧辉煌的宫殿沐浴着一层甘露。那就是月宫,桂花就在那里生长。
【注释】:
1. 桂树(guì shù):常绿乔木,具有香气特性,是重要的园林绿化树种之一。
2. 碧云(bì yún):形容颜色苍翠、清新的云朵。
3. 优雅(yōu yǎ):指文雅、典雅、高雅。
4. 幽郁(yōu yù):指清幽、阴暗、寂寥的意境和感觉。
5. 圣洁(shèng jié):非常纯净、高尚、神圣。
6. 嫦娥(cháng'é):中国神话传说中的月宫女神,掌管着月亮。
7. 金碧辉煌(jīn bì huī huáng):形容华丽辉煌,如黄金和玉石闪耀的光彩。
译文及注释详情»
谢懋简介: 谢懋(?-孝宗末年),字勉仲,号静寄居士,是中国唐朝末期的一位乐府大家,洛阳(今属河南)人。 谢懋擅长创作乐府诗,成就斐然。在当时,他的名声甚至超过了李白、杜甫等著名诗人。据历史记载,谢懋卒于唐孝宗末年,具体时间不详。 谢懋留下的《静寄居士乐府》二卷已不传,但现存有赵万里辑本,收录了谢懋的14首词作品。其中的《临洮堡》、《总角山》、《塞下曲》等都是谢懋的代表作。 注意:由于时间较为久远,谢懋的出生年份等个人信息无法考证。