原文: 海棠枝上东风软。荡霁色、烟光弄暖。双双燕子归来晚。零落红香过半。琵琶泪揾青衫浅。念事与、危肠易断。馀酲未解扶头懒。屏里潇湘梦远。
译文及注释:
海棠枝上的东风柔和。晴朗的天空,烟雾温暖。成双成对的燕子归来得晚。红花零落,香气弥漫一半。弹琵琶时,泪水湿透了青衫。思念之事,心肠易断。余酒未醒,扶头懒散。屏风后的潇湘江水,梦想遥远。
注释:
海棠枝上东风软:海棠花枝上的东风柔和轻盈。
荡霁色、烟光弄暖:晴朗的天空,烟雾散尽,阳光温暖。
双双燕子归来晚:成双成对的燕子归巢的时间晚。
零落红香过半:花瓣零落,花香减半。
琵琶泪揾青衫浅:弹琵琶时泪水打湿了衣袖。
念事与、危肠易断:思念之事,心肠容易断裂。
馀酲未解扶头懒:酒意未消,扶头懒散。
屏里潇湘梦远:在屏风后的潇湘地区,梦境遥远。
译文及注释详情»
谢懋简介: 谢懋(?-孝宗末年),字勉仲,号静寄居士,是中国唐朝末期的一位乐府大家,洛阳(今属河南)人。 谢懋擅长创作乐府诗,成就斐然。在当时,他的名声甚至超过了李白、杜甫等著名诗人。据历史记载,谢懋卒于唐孝宗末年,具体时间不详。 谢懋留下的《静寄居士乐府》二卷已不传,但现存有赵万里辑本,收录了谢懋的14首词作品。其中的《临洮堡》、《总角山》、《塞下曲》等都是谢懋的代表作。 注意:由于时间较为久远,谢懋的出生年份等个人信息无法考证。