原文: 儒者务欲博,诵说穷各秋。
衣裙未及解,含珠以见求。
闽称黄夫子,常恐学不流。
有徒如浮萍,匝匝围刳舟。
聚书将万卷,载行无马牛。
去年来京师,满箧分寄投。
半在吴楚间,半入赵卫陬。
昨日大官荐,青袍变绨裘。
今朝为异物,寸禄与命雠。
独闻邯郸公,哀之使敛收。
曷其禀赋薄,安得被王侯。
旅殡欲焉托,定将葬何州。
生为四方游,死当不择丘。
岂必归故乡,万里过山头。
译文及注释:
儒者勤于求学,背诵讲解经书,穷尽每个秋季。
衣裙未脱,却含着珍珠去寻求。
在闽地被称为黄夫子,常担心自己的学问无人传承。
有些学生像漂浮的萍踪,围绕着他的船来去。
聚集了成千上万的书卷,却没有马牛来载运。
去年来到京城,满箱子书分送他人。
一半时间在吴楚之间,一半时间在赵卫之地。
昨天被大官推荐,青袍变成了锦缎。
今天成为异类,微薄的收入和生命都受到了威胁。
只听说邯郸公为他哀悼,派人来收殓他的遗体。
为什么他的才华和禀赋如此平庸,无法被王侯看重。
旅途中,他将自己的葬礼托付给何州。
生前四处游历,死后也不必回到故乡,可以选择任何山头作为自己的安息之地。
注释:
儒者:指儒家学者。
博:广泛学习。
诵说:背诵、讲述。
穷各秋:指深入研究各种学问。
衣裙:衣服。
含珠:嘴里含着珠子,比喻珍爱书籍。
黄夫子:指黄宗羲,明末清初的学者。
匝匝:围绕。
聚书:收集书籍。
载行:带着书籍行走。
京师:指北京。
满箧:满箱子。
分寄投:分别寄给不同的人。
吴楚:指江南地区。
赵卫:指北方地区。
大官:指官员。
青袍:官服。
绨裘:毛皮衣服。
异物:指官服。
寸禄:微薄的俸禄。
命雠:指官职。
邯郸公:指邯郸郡公孙述。
禀赋薄:指天生贫寒。
被王侯:被封为王侯。
旅殡:指在外旅行时死亡。
托:寄托。
何州:指何处。
不择丘:不挑选墓地。
归故乡:回到故乡。
万里过山头:比喻漂泊在外,不断迁徙。
译文及注释详情»
梅尧臣简介: 梅尧臣(1002~1060),字圣俞,世称宛陵先生,是北宋著名现实主义诗人,汉族,宣州宣城(今属安徽)人。初试不第,以荫补河南主簿,50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。梅尧臣曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。他的作品有《宛陵先生集》60卷,《四部丛刊》影明刊本等,词存二首。