原文: 言石曾非石上生,名兰乃是兰之类。
疗疴炎帝与书功,纫佩楚臣空有意。
译文及注释:
言:说;石:石头;曾:曾经;非:不是;上:在上面;生:生长。
意思是:说石头曾经不是在石头上生长的。
名:名字;兰:兰花;乃:就是;是;之类:同类的。
意思是:兰花的名字就是属于兰花这一类的。
疗:治疗;疴:疾病;炎帝:传说中的医学始祖;与:和;书:著作;功:功绩。
意思是:炎帝治疗疾病,著有医学著作,楚国臣子也有治病的意愿。
纫:穿;佩:佩戴;楚臣:楚国的臣子;空:徒然。
意思是:楚国臣子徒然佩戴着医学佩玉,没有实际作用。
注释:
言石:指传说中的“言石”,相传为黄帝时期的一种神奇石头,能够说话。
曾非石上生:曾经不是生长在石头上的。
名兰:指名贵的兰花。
乃是兰之类:是属于兰花这一类的花。
疗疴炎帝:传说中的炎帝,是中国古代的一位医学神话人物,被认为是中医的创始人。
书功:指炎帝所著的医学著作。
纫佩:佩戴在衣服上的装饰品。
楚臣:指楚国的臣子。
空有意:只是有些意愿,但没有实际行动。
译文及注释详情»
梅尧臣简介: 梅尧臣(1002~1060),字圣俞,世称宛陵先生,是北宋著名现实主义诗人,汉族,宣州宣城(今属安徽)人。初试不第,以荫补河南主簿,50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。梅尧臣曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。他的作品有《宛陵先生集》60卷,《四部丛刊》影明刊本等,词存二首。