原文: 溪水今尚浅,涉马不及鞯。
岸口出近郭,野径通平田。
行行渡小桥,决决响细泉。
万木荫古殿,一灯明象筵。
长廊颜頵碑,字体家法传。
空堂裴相真,白髯垂过咽。
名迹两不灭,岂独画与镌。
高僧凿崖腹,建阁将云连。
秘此龙鸾迹,足使臣仆虔。
修竹间长松,森卫若被坚。
是必神物护,禹穴空岁年。
饭讫过山後,井傍携名煎。
探幽偶转谷,忽视昭亭巅。
蔓草不识名,步侧时得牵。
幽禽声各异,可辨唯杜鹃。
似惊俗客来,聒聒两耳边。
弊庐隔城堞,畏暮遽言还。
道逢张罗归,鸟媒兼死悬。
遂同山梁雉,令我复喟然。
聊追一日事,书以为短篇。
译文及注释:
溪水如今还很浅,骑马过来也没到马鞍。
岸边出了城郭,野径通向平田。
一步一步走过小桥,清脆的泉水响彻耳边。
古殿被万树荫蔽,一盏灯亮着象牙宴席。
长廊上有颜頵的碑,字体传承家法。
空堂里有裴相真,白胡子垂到喉咙。
这些名迹永不消逝,不仅是画和雕刻。
高僧在崖壁上凿洞,建造阁楼连着云。
这些龙鸾的足迹,足以让臣子虔诚。
修竹和长松之间,密密麻麻像坚实的屏障。
这一定是神物的保护,禹穴空了岁月。
吃完饭过了山,路边的井边煮茶。
偶然探幽转了一谷,忽然看到昭亭的山巅。
爬着蔓草不知名,走路时被它牵着。
幽禽的声音各不相同,只有杜鹃的声音能辨认。
像是被惊扰的俗客,嘈杂声在两耳边。
贫穷的庐舍隔着城墙,害怕夜晚赶紧回去。
路上遇到张罗回家的人,鸟媒也死了悬着。
和山梁上的雉鸟一起,让我再次感叹。
只是追忆一天的事情,写成这短篇。
注释:
溪水今尚浅:溪水还很浅。
涉马不及鞯:鞯是马鞍的一部分,指马蹄深陷在泥泞的地面里,马无法前进。
岸口出近郭:河岸口出现了城郭。
野径通平田:小路通向平坦的田地。
行行渡小桥:一步一步地走过小桥。
决决响细泉:细小的泉水发出清脆的声响。
万木荫古殿:古殿被万木所荫蔽。
一灯明象筵:一盏灯照亮了象牙制成的宴席。
长廊颜頵碑:长廊上有颜頵的碑文。
字体家法传:颜頵的字体和书法传承下来。
空堂裴相真:空荡荡的堂屋里只有裴相真一人。
白髯垂过咽:白色的胡须垂在喉咙上。
名迹两不灭:名声和事迹都不会消失。
岂独画与镌:不仅是画和雕刻。
高僧凿崖腹:高僧在崖壁上凿洞建阁。
建阁将云连:建造的阁楼与云彩相连。
秘此龙鸾迹:保护这些龙和凤的痕迹。
足使臣仆虔:足以让臣子和仆人虔敬。
修竹间长松:修竹和长松之间。
森卫若被坚:密密麻麻的树木像是一道坚固的屏障。
是必神物护:一定是神物在保护。
禹穴空岁年:禹穴已经空了很多年。
饭讫过山后:吃完饭后过了山。
井傍携名煎:在井边煮茶。
探幽偶转谷:偶然探幽转到了山谷。
忽视昭亭巅:忽然看到了昭亭的山顶。
蔓草不识名:爬满地的草不知道名字。
步侧时得牵:走路时不小心被牵引。
幽禽声各异:幽静的鸟儿叫声各不相同。
可辨唯杜鹃:只有杜鹃的叫声能够辨认出来。
似惊俗客来:好像是被俗世的客人吵醒了。
聒聒两耳边:耳边嘈杂不安。
弊庐隔城堞:破旧的房子隔着城墙。
畏暮遽言还:害怕夜晚,匆忙地回去。
道逢张罗归:路上遇到张罗回家。
鸟媒兼死悬:鸟媒也被悬挂起来了。
遂同山梁雉:于是和山梁上的野鸡一起叹息。
令我复喟然:让我再次感叹。
译文及注释详情»
梅尧臣简介: 梅尧臣(1002~1060),字圣俞,世称宛陵先生,是北宋著名现实主义诗人,汉族,宣州宣城(今属安徽)人。初试不第,以荫补河南主簿,50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。梅尧臣曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。他的作品有《宛陵先生集》60卷,《四部丛刊》影明刊本等,词存二首。