原文: 尝观韩干马,人物亦如生。
君收四病骨,无肉只峥嵘。
二匹痒磨树,二匹纵其情。
意思若不任,千里未可行。
古绢蠹已彩,彩色无精明。
叹惜传至此,几人金帛轻。
隋时有名笔,独写严君平。
犹持杖头钱,罢肆心莫营。
魁然中贵人,坐榻不知名。
画中有画屏,山石侔天成。
今时长沙叟,猕猴檞林横。
疏毛与设色,前代何角争。
余存品虽高,我未易敢评。
主人愈好事,缄笥酒壶倾。
译文及注释:
曾经看过韩干的马,形象栩栩如生。
你收集了四种疾病的骨头,没有肉只有峥嵘。
两匹马痒了就去磨树,两匹马放纵自己的情感。
如果你不顺从它们的意愿,即使走千里也难以行动。
古老的绢布已经被虫蛀,色彩不再鲜明。
感叹传承至此,多少人的金银财宝都轻如鸿毛。
隋朝时有一位著名的画家,独自创作了严君平的画作。
他仍然拿着杖头上的钱,不再追求名利。
他是中贵族中的佼佼者,但他的名字却不为人所知。
画中有画的屏风,山石与天空一样美丽。
现在长沙的老人,猕猴在檞林中嬉戏。
他的毛发和颜色都很疏松,前代的画家们争相模仿。
我虽然有一些艺术品,但我不敢轻易评价它们。
主人更加热爱艺术,他倾倒酒壶,打开箱子。
注释:
尝观:曾经看过。
韩干马:指韩干,唐代著名画家,以画马著称。
人物亦如生:画的人物也栩栩如生。
四病骨:指四肢瘦弱的马。
无肉只峥嵘:没有肉只有骨头突出。
二匹痒磨树:两匹马在磨蹭树干。
二匹纵其情:让两匹马自由驰骋。
意思若不任:如果不顺从它们的意愿。
千里未可行:即使是千里之行也难以完成。
古绢蠹已彩:古老的绢布已经被虫蛀,颜色也不再鲜艳。
彩色无精明:颜色不再鲜艳明亮。
叹惜传至此:感叹传世至今已经如此。
几人金帛轻:多少人为了这幅画付出了金银财宝。
隋时有名笔:指隋代著名画家严君平。
独写严君平:只有他能写出严君平的画。
犹持杖头钱:仍然拿着杖头钱(古代的一种货币)。
罢肆心莫营:不再从事商业活动。
魁然中贵人:指画中的人物气度非凡,是位高贵的人物。
坐榻不知名:坐在榻上,不知道名字。
画中有画屏:画中有一屏幕,上面也画了山石。
山石侔天成:山石的形态与天然的一样。
今时长沙叟:指现在的长沙老人。
猕猴檞林横:画了一只猕猴在檞树林中横行。
疏毛与设色:指画中的猕猴毛发稀疏,颜色也不够鲜艳。
前代何角争:前代的画家们争论不休。
余存品虽高:虽然我还有一些高品质的作品。
我未易敢评:我不敢轻易评价自己的作品。
主人愈好事:主人越来越热情好客。
缄笥酒壶倾:把酒倒满,准备享受美好时光。
译文及注释详情»
梅尧臣简介: 梅尧臣(1002~1060),字圣俞,世称宛陵先生,是北宋著名现实主义诗人,汉族,宣州宣城(今属安徽)人。初试不第,以荫补河南主簿,50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。梅尧臣曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。他的作品有《宛陵先生集》60卷,《四部丛刊》影明刊本等,词存二首。