《【仙吕】一半儿_手帕藕丝纤》拼音译文赏析

  • xiān
    bàn
    ér
    _
    shǒu
    ǒu
    xiān
  • [
    yuán
    ]
    wáng
    zhī
  • shǒu
  • ǒu
    xiān
    zhī
    chūn
    chóu
    fěn
    xiàn
    线
    qīng
    yíng
    qiū
    yín
    shì
    cán
    xiāng
    liǎn
    xiū
    wēn
    róu
    bàn
    ér
    hén
    bàn
    ér
    jiǔ
  • kaī
    shū
  • leì
    hén
    xiāng
    qìn
    jiāo
    lín
    sǔn
    háo
    xīn
    miǎo
    máng
    yún
    yáo
    niàn
    jiāo
    bàn
    ér
    xíng
    shū
    bàn
    ér
    cǎo

原文: 手帕
藕丝纤腻织春愁,粉线轻盈惹暮秋,银叶拭残香脸羞。玉温柔,一半儿啼痕一半儿酒。
开书
泪痕香沁污鲛,墨迹淋漓损兔毫,心渺茫云路遥。念奴娇,一半儿行书一半儿草。



译文及注释
手帕:

用莲藕的丝绸织成的手帕,柔软细腻,编织着春天的忧愁;用粉色的线轻盈地绣着,引人注目,勾起秋天的思绪;用银色的叶子擦拭着残留的香气,脸上羞涩。手帕像玉一样温柔,一半上面留下了哭泣的痕迹,一半上面沾染了酒的气息。

开书:

泪水沾湿了书页,留下了淡淡的香气,墨迹淋漓,损伤了兔毫笔,心中的思绪漫无边际,像云彩一样遥远。念起奴娇,一半是写信的文字,一半是随意的草书。 译文及注释详情»


王举之简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!