《醉蓬莱(会稽蓬莱阁怀古)》拼音译文赏析

  • zuì
    péng
    lái
    huì
    péng
    lái
    huái
    怀
  • [
    sòng
    ]
  • yòu
    biǎn
    zhōu
    dōng
    xià
    shuǐ
    shù
    qīng
    yuán
    liú
    hóng
    báo
    yàn
    chóu
    duō
    zài
    chóng
    chóng
    lián
    zhàng
    shān
    yīn
    ér
    jīn
    xiū
    gēng
    wèn
    yuè
    jiān
    meí
    yuē
    shuāng
    xìng
    méng
    hán
    xiāng
    zhū
    duò
    chén
    piāo
  • weī
    lán
    yuàn
    shēn
    huáng
    zhú
    guī
    lái
    luàn
    fēng
    feī
    luò
    xiào
    líng
    rèn
    chōu
    yān
    miǎo
    piāo
    miǎo
    shēng
    xiāng
    chí
    lěng
    xiāng
    shuǐ
    wài
    piàn
    yún
    xuē
    zuó
    rén
    yóu
    xiān
    mèng
    yuǎn
    tiān
    fēng
    chuī
    jiào

原文: 又扁舟东下,水树青圆,雨榴红薄。燕子愁多,在重重帘幕。杖屟山阴,而今休更问,月尖眉约。双杏盟寒,七香珠堕,歌尘飘泊。
莫倚危阑,怨深黄竹,一鹤归来,乱峰飞落。笑色凌波,任雾抽烟邈。飘渺生香池冷,湘水外,片云如削。昨夜离人,游仙梦远,天风吹觉。



译文及注释
又扁舟东下,水树青圆,雨榴红薄。
又一艘小船向东驶去,水中的树木呈现出青翠的圆形,雨中的榴花红艳而薄弱。
燕子愁多,在重重帘幕。
燕子们忧愁不已,停在厚重的帘幕上。
杖屟山阴,而今休更问,月尖眉约。
手扶拐杖,走在山阴之中,现在不再问候,月亮的弯眉如刀削般尖锐。
双杏盟寒,七香珠堕,歌尘飘泊。
双杏树的盟约已经冷却,七香珠子掉落,歌声在尘埃中飘荡。
莫倚危阑,怨深黄竹,一鹤归来,乱峰飞落。
不要倚靠在危险的栏杆上,怨恨深深地埋在黄竹之中,一只鹤归来,峰峦之间飞舞乱落。
笑色凌波,任雾抽烟邈。
笑容如波浪般荡漾,任由雾气抽离,飘渺而遥远。
飘渺生香池冷,湘水外,片云如削。
飘渺的香池在寒冷中生长,湘水之外,片片云朵如刀削般锋利。
昨夜离人,游仙梦远,天风吹觉。
昨夜与离人分别,游仙的梦境遥远,天风吹醒了我。
注释:
又扁舟东下:又一次乘着小船向东行去。
水树青圆:水中的树木呈现出青翠的圆形。
雨榴红薄:雨中的石榴花呈现出红色而薄弱。
燕子愁多,在重重帘幕:燕子们感到忧愁,停在厚重的帘幕上。
杖屟山阴:手扶拐杖,走在山阴之中。
而今休更问,月尖眉约:现在不再问候,月亮的形状像尖尖的眉毛。
双杏盟寒:两颗杏子结成冰冷的盟约。
七香珠堕:七种香料的珠子掉落。
歌尘飘泊:歌声随着尘土飘荡。
莫倚危阑:不要倚靠在危险的栏杆上。
怨深黄竹:怨恨之情深深地藏在黄色的竹子中。
一鹤归来,乱峰飞落:一只鹤归来,山峰纷纷飞落。
笑色凌波:笑容如波浪般荡漾。
任雾抽烟邈:随着雾气抽动,远离眼前。
飘渺生香池冷:虚幻的景象中有一个冷冷的香水池。
湘水外,片云如削:在湘江之外,一片云朵如同被削减。
昨夜离人,游仙梦远,天风吹觉:昨夜与离别的人相聚,做了一个遥远的仙人梦,被天风吹醒。


译文及注释详情»


奚岊简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!