原文: 又扁舟东下,水树青圆,雨榴红薄。燕子愁多,在重重帘幕。杖屟山阴,而今休更问,月尖眉约。双杏盟寒,七香珠堕,歌尘飘泊。
莫倚危阑,怨深黄竹,一鹤归来,乱峰飞落。笑色凌波,任雾抽烟邈。飘渺生香池冷,湘水外,片云如削。昨夜离人,游仙梦远,天风吹觉。
译文及注释:
又扁舟东下,水树青圆,雨榴红薄。
又一艘小船向东驶去,水中的树木呈现出青翠的圆形,雨中的榴花红艳而薄弱。
燕子愁多,在重重帘幕。
燕子们忧愁不已,停在厚重的帘幕上。
杖屟山阴,而今休更问,月尖眉约。
手扶拐杖,走在山阴之中,现在不再问候,月亮的弯眉如刀削般尖锐。
双杏盟寒,七香珠堕,歌尘飘泊。
双杏树的盟约已经冷却,七香珠子掉落,歌声在尘埃中飘荡。
莫倚危阑,怨深黄竹,一鹤归来,乱峰飞落。
不要倚靠在危险的栏杆上,怨恨深深地埋在黄竹之中,一只鹤归来,峰峦之间飞舞乱落。
笑色凌波,任雾抽烟邈。
笑容如波浪般荡漾,任由雾气抽离,飘渺而遥远。
飘渺生香池冷,湘水外,片云如削。
飘渺的香池在寒冷中生长,湘水之外,片片云朵如刀削般锋利。
昨夜离人,游仙梦远,天风吹觉。
昨夜与离人分别,游仙的梦境遥远,天风吹醒了我。
注释:
又扁舟东下:又一次乘着小船向东行去。
水树青圆:水中的树木呈现出青翠的圆形。
雨榴红薄:雨中的石榴花呈现出红色而薄弱。
燕子愁多,在重重帘幕:燕子们感到忧愁,停在厚重的帘幕上。
杖屟山阴:手扶拐杖,走在山阴之中。
而今休更问,月尖眉约:现在不再问候,月亮的形状像尖尖的眉毛。
双杏盟寒:两颗杏子结成冰冷的盟约。
七香珠堕:七种香料的珠子掉落。
歌尘飘泊:歌声随着尘土飘荡。
莫倚危阑:不要倚靠在危险的栏杆上。
怨深黄竹:怨恨之情深深地藏在黄色的竹子中。
一鹤归来,乱峰飞落:一只鹤归来,山峰纷纷飞落。
笑色凌波:笑容如波浪般荡漾。
任雾抽烟邈:随着雾气抽动,远离眼前。
飘渺生香池冷:虚幻的景象中有一个冷冷的香水池。
湘水外,片云如削:在湘江之外,一片云朵如同被削减。
昨夜离人,游仙梦远,天风吹觉:昨夜与离别的人相聚,做了一个遥远的仙人梦,被天风吹醒。
译文及注释详情»
奚岊简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!