《念奴娇(四圣观凉堂)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    shèng
    guān
    liáng
    táng
  • [
    sòng
    ]
  • qiū
    hén
    xiàng
    táng
    wèn
    xīn
    liáng
    zōng
    cóng
    lái
    guǎn
    lǐng
    hái
    kōng
    hóng
    chóng
    kaī
    cuì
    huá
    céng
    dào
    yìng
    hèn
    guāng
    zhǎi
    yóu
    lóng
    bié
    hòu
    liǎng
    shān
    jiù
    nán
    beǐ
  • cǎo
    xián
    huā
    chēn
    rén
    wèn
    wàn
    shì
    jīn
    feī
    cāng
    yān
    xiàn
    zhī
    yǒu
    yín
    hún
    zhī
    bǎi
    nián
    shì
    feī
    zuì
    weì
    西
    fēng
    shí
    hào
    guī
    mǎn
    chuán
    fēng

原文: 踏破秋痕,向虚堂、细问新凉踪迹。野客从来无管领,独鹤自还空碧。红日重开,翠华曾到,应恨湖光窄。游龙别後,两山依旧南北。
无语野草闲花,似嗔人问。万事今非昔。古木苍烟无限意,只有吟魂知得。歌舞百年,是非一醉,未必西风识。浩歌归去,满船风雨凄恻。



译文及注释
踏破秋痕,向虚堂、细问新凉踪迹。
踏破秋天的痕迹,来到虚堂,细细询问新凉的踪迹。

野客从来无管领,独鹤自还空碧。
野客们一直没有束缚,孤独的鹤自由地回归空碧。

红日重开,翠华曾到,应恨湖光窄。
红日再次升起,翠华曾经到过,应该对湖光的狭窄感到遗憾。

游龙别后,两山依旧南北。
游龙离去之后,两座山依然南北相对。

无语野草闲花,似嗔人问。
无言的野草和闲散的花朵,似乎对人的询问有些不满。

万事今非昔。古木苍烟无限意,只有吟魂知得。
万事今非昔比,古老的树木在苍烟中有着无限的意味,只有吟唱的灵魂才能理解。

歌舞百年,是非一醉,未必西风识。
歌舞已经过去了百年,是非只是一场醉,未必西风能够理解。

浩歌归去,满船风雨凄恻。
豪迈的歌声归去,满船的风雨充满凄凉和悲伤。
注释:
踏破秋痕:踩碎秋天的痕迹,表示行走在秋天的景色中。
向虚堂:朝着虚堂走去,虚堂指的是虚无的空间。
细问新凉踪迹:仔细询问秋天的新凉感觉。
野客从来无管领:野外的游客一直没有管束。
独鹤自还空碧:孤独的鹤自己回到了空旷的天空。
红日重开:太阳再次升起。
翠华曾到:翠绿的花朵曾经开放。
应恨湖光窄:可能会对湖光的狭窄感到遗憾。
游龙别后:游龙离去。
两山依旧南北:两座山依然在南北方向上。
无语野草闲花:无言的野草和闲散的花朵。
似嗔人问:好像生气地询问着人们。
万事今非昔:万事物已经不同于过去。
古木苍烟无限意:古老的树木在苍烟中有着无限的意境。
只有吟魂知得:只有吟唱的灵魂才能理解。
歌舞百年:歌舞已经有了百年的历史。
是非一醉:是非纷争一醉而尽。
未必西风识:西风未必能够理解。
浩歌归去:豪迈的歌声回归。
满船风雨凄恻:船上充满了风雨的凄凉和悲伤。


译文及注释详情»


奚岊简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!