《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    péng
  • zhòu
    yǒng
    rén
    shēn
    yuàn
    jìng
    zhěn
    chūn
    xǐng
    yóu
    weì
    kān
    lín
    jìng
    lián
    juàn
    xīn
    chán
    guāng
    shè
    yǐng
    lián
    máng
    lüè
    péng
    sōng
    bìn
  • duì
    jǐng
    chén
    yín
    juē
    xìng
    báo
    xìng
    lái
    kōng
    beī
    pán
    xiū
    dào
    rén
    duō
    shuǐ
    xìng
    jīn
    xiāo
    yán
    dìng

原文: 昼永无人深院静。一枕春醒,犹未堪临镜。帘卷新蟾光射影。连忙掠起蓬松鬓。
对景沉吟嗟没兴。薄幸不来,空把杯盘饤。休道妇人多水性。今宵独自言无定。



译文及注释
昼永无人深院静。
白天无人,深院宁静。
一枕春醒,犹未堪临镜。
刚醒来,还不愿意照镜子。
帘卷新蟾光射影。
窗帘外新月的光线照射进来。
连忙掠起蓬松鬓。
急忙整理蓬松的发髻。
对景沉吟嗟没兴。
对着景色沉思,感到无聊。
薄幸不来,空把杯盘饤。
不幸的人未到,空空地摆放着酒杯和盘子。
休道妇人多水性。
别说女人多变。
今宵独自言无定。
今晚独自一人,心情不定。
注释:
昼永无人深院静:白天没有人,院子非常安静。
一枕春醒,犹未堪临镜:刚刚醒来,还不愿意照镜子。
帘卷新蟾光射影:窗帘上透进了新月的光芒。
连忙掠起蓬松鬓:匆忙地整理起散乱的发髻。
对景沉吟嗟没兴:对着景色默默地沉思,感到无兴趣。
薄幸不来,空把杯盘饤:不幸的事情没有发生,却空空地摆弄着酒杯和盘子。
休道妇人多水性:不要说女人多变。
今宵独自言无定:今晚独自一人,心情不定。


译文及注释详情»


赵希蓬简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!