《水调歌头》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    huá
    yuè
  • yīng
    jiá
    cái
    kaī
    liù
    bǎo
    dāng
    qiān
    rén
    jiān
    shōu
    jìn
    fán
    liáng
    xián
    jìn
    dào
    jiàn
    héng
    jiāo
    yǎn
    gēng
    zhí
    shēng
    shēn
    jiā
    jié
    dòng
    yán
    zhōng
    wàng
    yín
    hàn
    wén
    宿
    guàn
    tái
    chán
  • dìng
    yàn
    qín
    fēng
    jìn
    weì
    xìn
    dāng
    rán
    chù
    chù
    hóng
    lián
    kaī
    cáo
    yuàn
    néng
    yān
    jiàn
    shuō
    táng
    feī
    zhào
    jīn
    guī
    tōng
    péng
    dǎo
    bàn
    shén
    xiān
    lái
    suì
    shòu
    寿
    zhī
    jiǔ
    yìng
    zuì
    yān

原文: 英荚才开六,宝历已当千。人间收尽繁溽,凉意入虞弦。尽道荐衡交剡,更值生申佳节,喜色动闾阎。终夜望银汉,文宿贯台躔。
定燕秦,封晋魏,信当然。处处红莲开幕,曹掾岂能淹。见说玉堂飞诏,已许金闺通籍,蓬岛伴神仙。来岁寿卮酒,应醉御炉烟。



译文及注释
英荚才开六,宝历已当千。
英勇的花蕾才刚刚开放六朵,美好的岁月已经过去千年。

人间收尽繁溽,凉意入虞弦。
人间的繁华已经渐渐消散,凉意渗入了古琴的琴弦。

尽道荐衡交剡,更值生申佳节,喜色动闾阎。
大家都说荐衡山和交剡山是最美的,而现在又迎来了生申佳节,喜悦之情动摇了城市和乡村。

终夜望银汉,文宿贯台躔。
整夜仰望银河,文星宿航行贯穿天台。

定燕秦,封晋魏,信当然。
定居在燕国和秦国,封赏晋国和魏国,这是理所当然的。

处处红莲开幕,曹掾岂能淹。
到处都是红莲盛开的景象,曹掾怎么能够被淹没呢?

见说玉堂飞诏,已许金闺通籍,蓬岛伴神仙。
听说玉堂上飞来了诏书,已经允许金闺通籍,蓬岛上有神仙为伴。

来岁寿卮酒,应醉御炉烟。
明年的寿宴上将会有美酒,应该醉在御炉的烟雾中。
注释:
英荚:指英俊的才子。
宝历:指宝历年间,即唐玄宗时期。
繁溽:指繁华热闹的景象。
虞弦:指古代乐器琴的琴弦。
荐衡交剡:指荐举贤才,交流学问。
生申佳节:指申佳节时,即秋天。
闾阎:指村庄和城市。
银汉:指银河,即天河。
文宿贯台躔:指文宿星连贯天台星座。
定燕秦:指定居在燕国和秦国。
封晋魏:指被封为晋国和魏国的官员。
红莲:指红色的莲花,象征吉祥。
曹掾:指曹操的官员。
玉堂飞诏:指皇帝的诏书从玉堂飞来,表示受到皇帝的赏识。
金闺通籍:指被允许进入皇宫,成为宫廷官员。
蓬岛:指仙境,神仙居住的地方。
寿卮酒:指寿宴上的美酒。
御炉烟:指皇宫中的炉烟,表示宴会的热闹气氛。


译文及注释详情»


华岳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!