《虞美人》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    zhèng
    yuán
    xiù
  • shū
    meí
    dàn
    yuè
    nián
    nián
    hǎo
    jǐng
    jīn
    nián
    zǎo
    yíng
    cháng
    shí
    jié
    jìn
    jiā
    chén
    kàn
    gǔn
    huá
    jìn
    lín
  • jiǔ
    zhōng
    dǎo
    nán
    shān
    绿
    rén
    fēng
    liú
    chūn
    椿
    shù
    lián
    shēng
    cháng
    liǔ
    zhī
    táo
    gòng
    qīng
    qīng

原文: 疏梅淡月年年好。景思今年早。迎长时节近佳辰。看取衮衣华发、尽麒麟。
酒中倒卧南山绿。起舞人如玉。风流椿树可怜生。长与柳枝桃叶、共青青。



译文及注释
疏梅淡月年年好。
疏梅:稀疏的梅花;淡月:清淡的月色;年年好:每年都美好。
The sparse plum blossoms and the faint moon are beautiful every year.

景思今年早。
景思:景色怀念;今年早:今年早春。
I miss the scenery of this year's early spring.

迎长时节近佳辰。
迎:迎接;长时节:长久的时节;近佳辰:即将来临的美好时光。
Welcoming the long-awaited season of joy.

看取衮衣华发、尽麒麟。
看取:看着;衮衣:华丽的衣袍;华发:华丽的头发;尽麒麟:尽显神采。
Admiring the splendid attire and elegant appearance radiating brilliance.

酒中倒卧南山绿。
酒中:在酒中;倒卧:倒卧;南山绿:南山的绿色。
Lying drunk amidst the green of the southern mountains.

起舞人如玉。
起舞:起舞;人如玉:人如美玉。
Dancing with grace like jade.

风流椿树可怜生。
风流:风度潇洒;椿树:椿树;可怜生:可怜的生命。
The elegant camphor tree has a pitiful life.

长与柳枝桃叶、共青青。
长与:长久地与;柳枝桃叶:柳树枝条和桃树叶子;共青青:共同青春。
Growing together with willow branches and peach leaves forever youthful.
注释:
疏梅:指稀疏的梅花,表示梅花开得不密集。
淡月:指淡淡的月光,表示月亮不是很明亮。
年年好:每年都很美好。
景思:对景色的思念。
今年早:表示今年的春天来得早。
迎长时节近佳辰:迎接长久的时节,即春天的到来。
衮衣:华丽的衣服。
华发:华丽的头发。
尽麒麟:指华丽的装扮。
酒中倒卧南山绿:指倒在酒中,躺在南山的绿色上。
起舞人如玉:指起舞的人像玉一样美丽。
风流椿树可怜生:指风流的椿树可怜地生长。
长与柳枝桃叶、共青青:长久地与柳枝和桃叶一起青翠。


译文及注释详情»


郑元秀简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!