《行香子(梅)》拼音译文赏析

  • xíng
    xiāng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    shēng
  • hán
    fāng
    nóng
    nuǎn
    xìn
    cái
    tōng
    shì
    qíng
    yáng
    àn
    chaī
    huā
    fēng
    bīng
    shuāng
    zuò
    xuě
    weí
    róng
    kàn
    qīng
    xiāng
    dàn
    zhù
    yǐng
    méng
    lóng
    chéng
    xiǎo
    驿
    duàn
    jiǎo
    cán
    zhōng
    yòu
    biān
    sàn
    chūn
    fēng
    fāng
    xīn
    diǎn
    yōu
    hèn
    qiān
    chóng
    rèn
    xuě
    feī
    feī
    yún
    yuè
    róng
    róng

原文: 寒意方浓。暖信才通。是晴阳、暗拆花封。冰霜作骨,玉雪为容。看体清癯,香淡伫,影朦胧。孤城小驿,断角残钟。又无边、散与春风。芳心一点,幽恨千重。任雪霏霏,云漠漠,月溶溶。



译文及注释
寒意方浓,寒冷的感觉越来越浓厚。
暖信才通,温暖的消息才传来。
是晴阳,明亮的阳光照耀着。
暗拆花封,悄悄地揭开花的封印。
冰霜作骨,寒冷的霜冻凝结成骨骼。
玉雪为容,洁白如玉的雪花作为容颜。
看体清瘦,身体清瘦苗条。
香淡伫,淡淡的香气飘荡。
影朦胧,影子模糊不清。
孤城小驿,孤独的城市小驿站。
断角残钟,残缺的角落里的钟声。
又无边,又散与春风,又无边际,随着春风四散。
芳心一点,心中的芳香只有一点。
幽恨千重,深深的恨意千重。
任雪霏霏,随着雪花纷纷扬扬。
云漠漠,云雾茫茫。
月溶溶,月光柔和明亮。
注释:
寒意方浓:寒冷的感觉越来越浓厚。
暖信才通:暖意才能传达。
晴阳:明亮的阳光。
暗拆花封:暗中揭开花的封印,指花朵开始绽放。
冰霜作骨:寒冷的冰霜凝结在骨骼上,形容寒冷刺骨。
玉雪为容:皮肤洁白如玉,如雪一般。
看体清瘦:形容身体苗条清瘦。
香淡伫:淡淡的香气散发出来。
影朦胧:阴影模糊不清。
孤城小驿:孤立的城池和小驿站。
断角残钟:断裂的角和残缺的钟,形容岁月的荏苒和残缺不全。
散与春风:随着春风散去。
芳心一点:美好的心思只有一点。
幽恨千重:深深的恨意千重万绪。
任雪霏霏:随着雪花纷纷飘落。
云漠漠:云彩茫茫一片。
月溶溶:月光柔和明亮。


译文及注释详情»


黄升简介: 黄升,字叔旸,号玉林,花庵词客,建安(今属福建建瓯)人。关于他的生卒年份历史上并未有确切记录。黄升不事科举,一直酷爱吟咏,并以诗受游九功的赏识,与魏庆之合作创作诗歌。 黄升的代表作品是《散花庵词》,同时其编撰的《绝妙词选》也备受推崇。《绝妙词选》共计二十卷,分为上下两部分。上部名为《唐宋诸贤绝妙词选》,共十卷;下部则是《中兴以来绝妙词选》,也有十卷。除了词作之外,《花庵词选》还包括了大小传及评语等内容,成为了宋代词选中的佳作之一。后人统称该作品为《花庵词选》。 尽管黄升的出生和死亡年份未知,但他作为一位著名的词人,在文学领域取得了显著的成就,被后人所推崇。