原文: 柳浪摇晴沼,荷风度晚檐。碧天如水印新蟾。一罅清光斜露、玉纤纤。
宝镜微开匣,金钩半押帘。西楼今夜有人欢。应傍妆台低照、画眉尖。
译文及注释:
柳枝在清澈的池塘上摇曳,荷叶在晚风中轻轻拂过屋檐。碧蓝的天空像水一样映着新月。一道细微的光线斜斜地透过缝隙,像玉一样纤细。
宝镜微微地打开匣子,金钩半掩着帘子。今夜西楼有人欢乐。应该靠近妆台低低地照耀,画眉的尖端。
注释:
柳浪:指柳树摇曳的景象,浪指波浪状的摇动。
摇晴沼:指柳树摇曳在晴朗的湖泊上。
荷风:指荷花摇曳的风。
度晚檐:指荷花在晚上摇曳在屋檐下。
碧天如水印新蟾:形容天空湛蓝如水,上面印着新月。
一罅清光斜露:一丝光线斜射出来。
玉纤纤:形容光线柔和如玉。
宝镜微开匣:宝镜轻轻地打开盖子。
金钩半押帘:金钩半插在帘子上。
西楼今夜有人欢:指西楼今晚有人欢乐。
应傍妆台低照:应该靠近妆台低照。
画眉尖:形容眉毛修长尖细。
译文及注释详情»
洪茶简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!