《沁园春(寿史君黄少卿)》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
    shòu
    寿
    shǐ
    jūn
    huáng
    shào
    qīng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    mài
  • xiào
    zūn
    qián
    shǔ
    xióng
    jiǎ
    chén
    weì
    shàng
    tái
    yǒu
    táng
    peí
    xiāng
    cháng
    yáng
    绿
    cháo
    lǎo
    yóu
    kūn
    tái
    huái
    cài
    gōng
    chéng
    jīng
    tiān
    dòng
    shèng
    dān
    chē
    huí
    shuí
    zhī
    dào
    huó
    liú
    mín
    shǔ
    wàn
    sài
    guò
    píng
    huái
    jūn
    hóu
    chū
    zaī
    bǎi
    suì
    sān
    xián
    qián
    hòu
    lái
    rèn
    zhū
    fān
    西
    xiàng
    fáng
    weí
    beǐ
    zhǐ
    jiě
    weí
    peí
    jiāng
    xiāng
    gōng
    míng
    shí
    lái
    biàn
    便
    zuò
    qiě
    zuì
    hóng
    sān
    bǎi
    beī
    xiāng
    chù
    yào
    qiān
    nián
    hàn
    zhú
    míng
    jié
    cuī
    weí

原文: 一笑樽前,数雄甲辰,几位上台。有唐裴相,徜徉绿野,我朝富老,游戏昆台。淮蔡功成,惊天动地,似胜单车和虏回。谁知道,活流民数万,赛过平淮。君侯初度奇哉。五百岁、三贤前后来。任朱幡西向,不妨为富,义旗北指,也解为裴,将相功名,时来便做,且醉红蕖三百杯。相期处,要千年汗竹,名节崔嵬。



译文及注释
一笑樽前,数雄甲辰,几位上台。
在酒杯前,数算着英勇的战功,几位英雄登上了台。
有唐裴相,徜徉绿野,我朝富老,游戏昆台。
有唐朝的裴相,自在地在绿野中徜徉,我朝的富老,尽情地游戏于昆台。
淮蔡功成,惊天动地,似胜单车和虏回。
淮蔡之战功成,震动天地,似乎胜过了单车和虏回。
谁知道,活流民数万,赛过平淮。
谁知道,活着的流民数以万计,超过了平定淮地的战功。
君侯初度奇哉。
君侯初次登上台阶,真是令人惊奇啊。
五百岁、三贤前后来。
五百年的岁月,三位贤者前后来临。
任朱幡西向,不妨为富,义旗北指,也解为裴,将相功名,时来便做,且醉红蕖三百杯。
任由红色旗帜指向西方,不妨为富贵,义旗指向北方,也可解作裴姓,将相功名,时机到来就会实现,且畅饮红蕖酒三百杯。
相期处,要千年汗竹,名节崔嵬。
在相约之地,要有千年的竹子,名节高耸。
注释:
一笑樽前:在酒杯前欢笑。
数雄甲辰:数数英勇的战士。
几位上台:几位人上台。
唐裴相:指唐朝时的裴度,他是一位重要的官员。
徜徉绿野:在绿色的野地中漫步。
我朝富老:指现在我们朝代的富有的老人。
游戏昆台:在昆台上游戏娱乐。
淮蔡功成:指淮河和蔡河的功绩已经完成。
惊天动地:形容事情非常惊人。
似胜单车和虏回:好像胜过了单车和虏回。
活流民数万:活着的流民有数万人。
赛过平淮:超过了平淮。
君侯初度奇哉:君主初次登上台位真是奇妙啊。
五百岁、三贤前后来:五百年前后,三位贤人来到。
任朱幡西向:任命红色的旗帜指向西方。
不妨为富:不妨成为富有的人。
义旗北指:义旗指向北方。
也解为裴:也可以解释为裴度。
将相功名,时来便做:将军和宰相的功名,时机到了就会实现。
且醉红蕖三百杯:暂时先喝醉红蕖酒三百杯。
相期处,要千年汗竹:相约的地方,要有千年的竹子。
名节崔嵬:名声和节操高尚。


译文及注释详情»


王迈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!