原文: 立秋十日,早露出新凉面。斜风急雨,战退炎光一半。月上纱窗,疑是广寒宫殿。
无端宋玉,撩乱生悲怨。一年好处,都被秋光占断。你且思量,今夜怎生消遣。
译文及注释:
立秋十日,早露出新凉面。
立秋已过十天,清晨露水显新凉。
斜风急雨,战退炎光一半。
斜风急雨,驱散了炎热的阳光一半。
月上纱窗,疑是广寒宫殿。
月亮升起在纱窗上,仿佛是广寒宫殿。
无端宋玉,撩乱生悲怨。
无端的思念,使人心生悲伤和怨愤。
一年好处,都被秋光占断。
一年的美好时光,都被秋天的光景占据。
你且思量,今夜怎生消遣。
你暂且思考,今晚如何度过。
注释:
立秋十日:指立秋节气过后的第十天,表示时间的具体点。
早露出新凉面:意指清晨露水出现,天气开始凉爽。
斜风急雨:形容风势和雨势都很猛烈。
战退炎光一半:指夏天的炎热逐渐减退,天空的阳光也变得柔和。
月上纱窗:指月亮升起到了窗户上方。
疑是广寒宫殿:表示月亮的光辉如同广寒宫殿一般美丽。
无端宋玉:指宋玉,他是战国时期的文学家,此处表示无缘无故地想起了他。
撩乱生悲怨:表示内心被思念和悲伤所困扰。
一年好处:指一年中的美好时光。
都被秋光占断:表示秋天的美景占据了一年中的美好时光。
你且思量:表示暂时停下来思考。
今夜怎生消遣:询问今晚如何度过。
译文及注释详情»
卓田简介: 卓田(生卒年不详),字稼翁,号西山,建阳人。据记载,他约在宋宁宗嘉泰年间前后在世。开禧元年(1205年)他中进士。然而,卓田的生平事迹已无从考证。 虽然卓田的生平很少有记载,但是他被认为是一位才华横溢的文学家,能够写出小词和赋驰声。《花庵词选》中三首词作被传世,其中最著名的是“丈夫只手把吴钩”一词。这首词描述了项羽和刘邦之间的战斗,具有较高的艺术价值。 综上所述,卓田的出生年月和死亡年月至今仍不得而知,只知道他约在宋宁宗嘉泰年间前后在世。虽然关于他的生平事迹已无从考证,但他被认为是一位才华横溢的文学家,能够写出小词和赋驰声。