《江神子(劝酒)》拼音译文赏析

  • jiāng
    shén
    quàn
    jiǔ
  • [
    sòng
    ]
  • lòu
    xiāng
    fàn
    xiǎo
    chí
    tái
    shuǐ
    yún
    duī
    hǎo
    fēng
    cuī
    bǎo
    shān
    chuáng
    shì
    qiě
    pái
    huái
    lián
    wài
    hǎi
    liú
    qún
    pàn
    gòng
    liǎng
    sān
    beī
  • huái
    怀
    néng
    fān
    kaī
    shān
    tuí
    tuī
    huí
    shǒu
    ēn
    qián
    mèng
    lǎo
    kān
    hǎo
    shì
    shàng
    lín
    duō
    shào
    shù
    yìng
    zǎo
    wǎn
    dài
    gōng
    lái

原文: 露荷香泛小池台。水云堆。好风催。宝扇胡床,无事且徘徊。帘外海榴裙一色,判共釂、两三杯。
此怀能得几番开。玉山颓。不须推。回首慈恩,前梦老堪咳。好是上林多少树,应早晚、待公来。



译文及注释
露荷香泛小池台。水云堆。好风催。宝扇胡床,无事且徘徊。帘外海榴裙一色,判共釂、两三杯。
此怀能得几番开。玉山颓。不须推。回首慈恩,前梦老堪咳。好是上林多少树,应早晚、待公来。

露荷香泛小池台。水中的云堆积起来。好风催动着。宝扇和胡床,无事可做,只能徘徊。帘外的海榴裙是一片红色,判共釂,大约两三杯。
这份思念能够几次开放。玉山已经颓败。不需要推辞。回首慈恩,前梦已经老了,令人叹息。上林中有多少树,应该早晚等待公子的到来。
注释:
露荷香泛小池台:露水滋润的荷花散发着香气,漂浮在小池塘上。
水云堆:水面上堆积着云彩。
好风催:美好的风催促着。
宝扇胡床:宝扇和胡床是指华丽的扇子和床榻。
无事且徘徊:没有事情可做,只能徘徊。
帘外海榴裙一色:帘子外面是一片红色的海榴花裙子。
判共釂、两三杯:判共釂是指判官一起喝酒,大约喝了两三杯。
此怀能得几番开:这份思念能开启几次。
玉山颓:玉山倒塌。
不须推:不需要推辞。
回首慈恩:回首想起慈恩。
前梦老堪咳:以前的梦境已经老去,令人叹息。
好是上林多少树:上林指皇家园林,有多少树木。
应早晚、待公来:应该早晚等待公公的到来。


译文及注释详情»


李壁简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!