《十拍子(上巳)》拼音译文赏析

  • shí
    paī
    shàng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shàn
    káng
  • liǔ
    feī
    shí
    绿
    àn
    kaī
    hòu
    chūn
    hān
    huā
    wài
    qīng
    lián
    jiǔ
    shàng
    qíng
    guāng
    shōu
    cuì
    lán
    jiā
    chén
    sān
    yuè
    sān
    jiě
    peì
    rén
    féng
    yóu
    qīng
    cǎo
    dǒu
    nán
    zuì
    huà
    lán
    lán
    kǎn
    beǐ
    mèng
    rào
    qīng
    jiāng
    jiāng
    shuǐ
    nán
    feī
    luán
    gòng
    cān

原文: 柳絮飞时绿暗,荼蘼开后春酣。花外青帘迷酒思,陌上晴光收翠岚。佳辰三月三。解佩人逢游女,踏青草斗宜男。醉倚画阑阑槛北,梦绕清江江水南。飞鸾与共骖。



译文及注释
柳絮飞时绿暗,荼蘼开后春酣。
柳絮飞舞时,绿色变得昏暗,荼蘼花开后,春天更加醉人。
花外青帘迷酒思,陌上晴光收翠岚。
花丛外面的青色帘子迷失了酒意,大街上的晴朗阳光收起了翠绿的雾气。
佳辰三月三。
美好的早晨,三月三日。
解佩人逢游女,踏青草斗宜男。
解下佩饰的人遇到了游玩的女子,一起踏青,草地上男女皆宜。
醉倚画阑阑槛北,梦绕清江江水南。
醉倚在画栏上,北方的栏杆,梦绕清江南岸的江水。
飞鸾与共骖。
飞鸾与骖马一同飞驰。
注释:
柳絮飞时绿暗:柳树的絮飞舞时,绿色的显得更加暗淡。

荼蘼开后春酣:荼蘼花开放之后,春天更加繁盛。

花外青帘迷酒思:在花丛之外,青色的帘子迷住了喝酒的人的思绪。

陌上晴光收翠岚:在大街上,晴朗的阳光收起了翠绿的雾气。

佳辰三月三:美好的早晨,是三月的第三天。

解佩人逢游女:解下佩剑的人遇到了游玩的女子。

踏青草斗宜男:一起踏青的人们适合男女搭配。

醉倚画阑阑槛北:醉倚在画栏上,栏杆朝北。

梦绕清江江水南:梦境围绕着清澈的江水,江水朝南流动。

飞鸾与共骖:飞鸾和骖马一起前行。


译文及注释详情»


赵善扛简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!