《宴清都(饯明远兄县丞荣满赴调)》拼音译文赏析

  • yàn
    qīng
    jiàn
    míng
    yuǎn
    xiōng
    xiàn
    chéng
    róng
    mǎn
    diào
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shàn
    káng
  • shū
    liǔ
    qíng
    guǎn
    tóu
    xíng
    yóu
    lài
    guāng
    wàn
    qǐng
    weí
    rén
    liú
    zhù
    xiāng
    cóng
    suì
    yuè
    tàn
    huí
    shǒu
    yòu
    gēng
    xié
    zhào
    chén
    chén
    西
    fēng
    jiǎn
    jiǎn
    qiū
    shù
  • jūn
    xíng
    dìng
    nán
    chí
    yán
    huā
    chén
    yuè
    zhuān
    sān
    yōng
    zòu
    sòng
    jūn
    yún
    bié
    qíng
    weì
    shì
    tīng
    shān
    gòng
    biàn
    便
    néng
    tóng
    qīng
    zūn
    lòu

原文: 疏柳无情绪。都不管、渡头行客欲去。犹依赖得,玉光万顷,为人留住。相从岁月如骛,叹回首、离歌又赋。更举目、斜照沉沉,西风剪剪秋墅。
君行定忆南池,歌筵舞地,花晨月午。八砖步日,三雍奏乐,送君云路。别情未抵遗爱,试听取、湖山共语。便可能、无意同倾,一尊露醑。



译文及注释
疏柳无情绪。都不管、渡头行客欲去。
犹依赖得,玉光万顷,为人留住。
相从岁月如骛,叹回首、离歌又赋。
更举目、斜照沉沉,西风剪剪秋墅。

君行定忆南池,歌筵舞地,花晨月午。
八砖步日,三雍奏乐,送君云路。
别情未抵遗爱,试听取、湖山共语。
便可能、无意同倾,一尊露醑。

汉字译文:
疏柳无情绪。都不管,渡头行客欲去。
犹依赖得,玉光万顷,为人留住。
相从岁月如骛,叹回首,离歌又赋。
更举目,斜照沉沉,西风剪剪秋墅。

君行定忆南池,歌筵舞地,花晨月午。
八砖步日,三雍奏乐,送君云路。
别情未抵遗爱,试听取,湖山共语。
便可能,无意同倾,一尊露醑。
注释:
疏柳无情绪:形容柳树松散的枝叶没有情感。

都不管:指无论什么事情都不在意。

渡头行客欲去:指在渡口准备离开的旅客。

犹依赖得:形容人们对美好事物的依赖和留恋。

玉光万顷:形容水面上闪烁的光芒。

为人留住:指人们对美景的留恋和记忆。

相从岁月如骛:指随着岁月的流逝,人们相互陪伴。

叹回首、离歌又赋:形容人们对离别的感慨和创作离别的诗歌。

更举目、斜照沉沉:形容夕阳斜照的景象。

西风剪剪秋墅:形容秋天西风吹拂下的宁静景色。

君行定忆南池:指作者在君行之后会想起南池的景色。

歌筵舞地:形容歌舞繁盛的场景。

花晨月午:形容花朵盛开的早晨和月亮升起的午夜。

八砖步日:指八个砖砌成的台阶,代表时间的流逝。

三雍奏乐:指三个乐师演奏音乐。

送君云路:指送别君子上路。

别情未抵遗爱:指离别的情感无法抵挡对彼此的深爱。

试听取、湖山共语:试着倾听湖山的声音和语言。

便可能、无意同倾:表示可能会无意中倾听到湖山的声音。

一尊露醑:指一杯清酒。


译文及注释详情»


赵善扛简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!