《踏莎行》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • wàn
    shuǐ
    qiān
    shān
    liǎng
    tóu
    sān
    píng
    gāo
    wàng
    duàn
    tiáo
    tiáo
    qián
    táng
    jiāng
    shàng
    guī
    chí
    luò
    huā
    liú
    shuǐ
    qīng
    chūn
    jīn
    lián
    cháo
    cháo
    qióng
    shù
    qián
    shì
    shāng
    xīn
    chù
    feī
    hóng
    鸿
    guò
    jìn
    shū
    lái
    mèng
    hún
    jiù
    yáng
    tái

原文: 万水千山,两头三绪。凭高望断迢迢路。钱塘江上客归迟,落花流水青春暮。步步金莲,朝朝琼树。目前都是伤心处。飞鸿过尽没书来,梦魂依旧阳台雨。



译文及注释
万水千山,两头三绪。凭高望断迢迢路。钱塘江上客归迟,落花流水青春暮。步步金莲,朝朝琼树。目前都是伤心处。飞鸿过尽没书来,梦魂依旧阳台雨。

万水千山,指的是无尽的河流和山脉。
两头三绪,表示远方的路途遥远。
凭高望断迢迢路,站在高处眺望,看不到尽头的路。
钱塘江上客归迟,指的是在钱塘江上的旅客回来得晚。
落花流水青春暮,比喻时光流逝,青春渐渐消逝。
步步金莲,朝朝琼树,形容美女的容貌。
目前都是伤心处,表示此刻心情悲伤。
飞鸿过尽没书来,比喻往事已经过去,没有消息传来。
梦魂依旧阳台雨,形容梦境中的幻象,如同阳台上的雨水。
注释:
万水千山:形容旅途遥远,经历了许多山水之间的艰辛。
两头三绪:形容路途曲折,前后多次改变方向。
凭高望断迢迢路:站在高处眺望,看不到尽头的路程,形容旅途的漫长。
钱塘江上客归迟:指在钱塘江上的客人回来得晚,暗示旅途的拖延。
落花流水青春暮:比喻时光流逝,青春逝去。
步步金莲:形容女子行走时的婀娜多姿。
朝朝琼树:形容早晨时琼树的美丽。
目前都是伤心处:指此刻心情都是伤感的地方。
飞鸿过尽没书来:比喻友人很久没有来信。
梦魂依旧阳台雨:形容梦境中的幻象,如同阳台上的雨水一样真实。


译文及注释详情»


向滈简介: 向滈(773-819)字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人,是中国宋代著名的词人。自小便喜欢创作诗歌,才华横溢,然而贫困阻碍了他的发展。他的妻子的父亲曾将他的妻子嫁给了别人,因为不愿意女儿与一个贫穷的人过活。 但向滈和他妻子相互扶持,最终共同度过了贫困的岁月。他们的感人故事被后人传颂,并成为中国文学史上的佳话。 向滈的代表作品有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,这些脍炙人口的词作都流传至今。他对于宋代文学的贡献不可忽视,他的词歌曲抒发了那个时代人们的情感与思想,以及社会的风貌,得到了广泛的好评。 向滈在819年去世,享年47岁,留下了一部美丽动人的词作,成为了中国文学史上的重要人物。