原文: 过灵香一炷,燕馆清虚,晚窗风细。雨入园林,荡凝烟摇曳。天上春融,暖移残腊,早信音来至。宫粉龙香,一时撚入,江梅轻蕊。
人在瑶山,九仙书府,静与义皇,澹然相对。锦琴无声,鼓一轩和气。丹枝高枝,旧香芬馥,惹赐袍春翠。再揖文章,声名定与,渊云相继。
译文及注释:
过灵香一炷,燕馆清虚,晚窗风细。
经过灵香一炷,来到燕馆清幽,晚上窗外的风轻柔。
雨入园林,荡凝烟摇曳。
雨水滋润着园林,荡起了凝结的烟雾。
天上春融,暖移残腊,早信音来至。
天空中春天融化,温暖驱散了残余的寒冬,早晨的消息传来。
宫粉龙香,一时撚入,江梅轻蕊。
宫廷的香粉和龙香,一时间融入其中,江梅的花蕊轻柔。
人在瑶山,九仙书府,静与义皇,澹然相对。
人在瑶山之中,九仙书府之内,静静地与义皇相对。
锦琴无声,鼓一轩和气。
锦琴没有声音,鼓声在一座小亭中和谐齐奏。
丹枝高枝,旧香芬馥,惹赐袍春翠。
丹枝高高地枝立,旧时的香气芬芳,引来了袍服上的春翠。
再揖文章,声名定与,渊云相继。
再次向文人致敬,声名将定,与渊云相继。
注释:
过灵香一炷:经过香炉点燃一柱香,表示进入灵香的氛围。
燕馆清虚:指燕馆的环境幽静清净。
晚窗风细:晚上窗外的风很轻。
雨入园林:雨水进入园林。
荡凝烟摇曳:雨水打湿了园林中的烟雾,摇曳不定。
天上春融:天空中的春天融化了冬天的残余。
暖移残腊:温暖驱散了残余的寒冷。
早信音来至:早晨的消息传来。
宫粉龙香:宫廷中的香粉。
一时撚入:一下子揉合在一起。
江梅轻蕊:江边的梅花轻轻摇曳。
人在瑶山:人在仙山之上。
九仙书府:九位仙人的书斋。
静与义皇:安静地与义皇相对。
澹然相对:平静地相互对视。
锦琴无声:锦琴没有声音。
鼓一轩和气:敲击一下鼓,和谐的气氛。
丹枝高枝:红色的枝条高高地伸展。
旧香芬馥:旧香气味浓郁。
惹赐袍春翠:引起赐袍的春天翠绿。
再揖文章:再次向文人致敬。
声名定与:声名已经确定。
渊云相继:深渊中的云彩接连不断。
译文及注释详情»
仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。