原文: 南徐好,鼓角乱云中。金地浮山星两点,铁城横锁瓮三重。开国旧夸雄。春过后,佳气荡晴空。渌水画桥沽酒市,清江晚渡落花风。千古夕阳红。
译文及注释:
南徐好,鼓角乱云中。
南方的徐州美好,鼓声和角声在云中交织。
金地浮山星两点,铁城横锁瓮三重。
金色的大地上,山上的星星点点,铁城横亘,瓮城重重。
开国旧夸雄。
开国时的英雄们曾经自豪。
春过后,佳气荡晴空。
春天过去后,美好的气息扫荡晴朗的天空。
渌水画桥沽酒市,清江晚渡落花风。
渌水边的画桥上,人们在酒市上畅饮,清澈的江水晚上渡船,花瓣随风飘落。
千古夕阳红。
千古以来,夕阳依然红艳。
注释:
南徐好:指南徐地区景色优美。
鼓角乱云中:形容战争的激烈场面。
金地浮山星两点:金色的地面上浮现出两颗星星,形容景色美丽。
铁城横锁瓮三重:指城墙坚固,有三重防御。
开国旧夸雄:夸耀开国时的英勇事迹。
春过后,佳气荡晴空:春天过去后,天空晴朗,气候宜人。
渌水画桥沽酒市:指渌水边的画桥上有酒市,形容繁华热闹。
清江晚渡落花风:指晚上清江上渡船,花瓣随风飘落,景色美丽。
千古夕阳红:形容夕阳的美丽,象征着永恒的美好。
译文及注释详情»
仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。