《定风波(八·陈丞相宅西楼)》拼音译文赏析

  • dìng
    fēng
    ·
    chén
    chéng
    xiāng
    zhái
    西
    lóu
  • [
    sòng
    ]
    zhòng
    shū
  • nán
    hǎo
    zūn
    jiǔ
    shàng
    西
    lóu
    diào
    dǐng
    xūn
    yōng
    hái
    shì
    shì
    zhèn
    jiāng
    jīng
    jié
    cóng
    xiān
    yóu
    lóu
    xià
    shuǐ
    kōng
    liú
    táo
    zài
    huā
    yuè
    gēng
    yōu
    yōu
    shì
    yàn
    zhōng
    jiù
    mèng
    huà
    meí
    dēng
    àn
    zhì
    jīn
    chóu
    xiāng
    lěng
    qiū

原文: 南徐好,樽酒上西楼。调鼎勋庸还世事,镇江旌节从仙游。楼下水空流。桃李在,花月更悠悠。侍燕歌终无旧梦,画眉灯暗至今愁。香冷舞衣秋。



译文及注释
南徐好,樽酒上西楼。
南方的徐州美好,酒杯在西楼上。
调鼎勋庸还世事,镇江旌节从仙游。
调整国家的政务,勋贵的人物回归尘世,镇江的旌旗从仙游而来。
楼下水空流。
楼下的水空空地流淌。
桃李在,花月更悠悠。
桃树和李树依然在,花朵和月亮更加悠远。
侍燕歌终无旧梦,画眉灯暗至今愁。
侍奉燕子的歌声终究没有旧时的梦想,画眉的灯光至今依然暗淡令人忧愁。
香冷舞衣秋。
香气冷冷地飘荡,舞衣在秋天中飘动。
注释:
南徐好:指南徐地区景色优美,宜居宜游。

樽酒上西楼:樽酒指美酒,上西楼指在高楼上品酒,表示享受人生乐趣。

调鼎勋庸还世事:调鼎指调整鼎炉,勋庸指功业和平凡的生活,还世事指回归尘世,表示作者不再追求功名利禄,而是安于平凡的生活。

镇江旌节从仙游:镇江指地名,旌节指旗帜和仪仗,从仙游指从仙境返回,表示作者在仙境中度过了一段美好时光,现在回到尘世。

楼下水空流:楼下的水空空流淌,表示楼下的景色空旷而寂静。

桃李在,花月更悠悠:桃李指春天的花朵,花月指春天的美景,更悠悠表示春天的美景更加绵长。

侍燕歌终无旧梦:侍燕指伺候燕子,歌终无旧梦表示歌声停止后没有任何遗憾。

画眉灯暗至今愁:画眉指画眉鸟,灯暗表示夜晚的黑暗,至今愁表示作者至今仍然感到忧愁。

香冷舞衣秋:香冷指香烟消散,舞衣秋表示舞蹈的衣裳在秋天中飘落,表示美好的时光已经过去。


译文及注释详情»


仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。