原文: 南徐好,樽酒上西楼。调鼎勋庸还世事,镇江旌节从仙游。楼下水空流。桃李在,花月更悠悠。侍燕歌终无旧梦,画眉灯暗至今愁。香冷舞衣秋。
译文及注释:
南徐好,樽酒上西楼。
南方的徐州美好,酒杯在西楼上。
调鼎勋庸还世事,镇江旌节从仙游。
调整国家的政务,勋贵的人物回归尘世,镇江的旌旗从仙游而来。
楼下水空流。
楼下的水空空地流淌。
桃李在,花月更悠悠。
桃树和李树依然在,花朵和月亮更加悠远。
侍燕歌终无旧梦,画眉灯暗至今愁。
侍奉燕子的歌声终究没有旧时的梦想,画眉的灯光至今依然暗淡令人忧愁。
香冷舞衣秋。
香气冷冷地飘荡,舞衣在秋天中飘动。
注释:
南徐好:指南徐地区景色优美,宜居宜游。
樽酒上西楼:樽酒指美酒,上西楼指在高楼上品酒,表示享受人生乐趣。
调鼎勋庸还世事:调鼎指调整鼎炉,勋庸指功业和平凡的生活,还世事指回归尘世,表示作者不再追求功名利禄,而是安于平凡的生活。
镇江旌节从仙游:镇江指地名,旌节指旗帜和仪仗,从仙游指从仙境返回,表示作者在仙境中度过了一段美好时光,现在回到尘世。
楼下水空流:楼下的水空空流淌,表示楼下的景色空旷而寂静。
桃李在,花月更悠悠:桃李指春天的花朵,花月指春天的美景,更悠悠表示春天的美景更加绵长。
侍燕歌终无旧梦:侍燕指伺候燕子,歌终无旧梦表示歌声停止后没有任何遗憾。
画眉灯暗至今愁:画眉指画眉鸟,灯暗表示夜晚的黑暗,至今愁表示作者至今仍然感到忧愁。
香冷舞衣秋:香冷指香烟消散,舞衣秋表示舞蹈的衣裳在秋天中飘落,表示美好的时光已经过去。
译文及注释详情»
仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。