《柳梢青(和人)》拼音译文赏析

  • liǔ
    shāo
    qīng
    rén
  • [
    sòng
    ]
    tán
  • xiè
    jiā
    chí
    cuì
    héng
    xiāng
    nóng
    suǒ
    shā
    chuāng
    báo
    dēng
    qián
    qiū
    fēng
    xià
    shuí
    tóng
    zhǔ
    rén
    qīng
    kuáng
    nài
    jiǔ
    liáng
    cóng
    lái
    zuì
    ruò
    diān
    dǎo
    guàn
    jīn
    lín
    meì
    xǐng
    shí
    fāng
    jiào

原文: 谢家池阁。翠桁香浓,琐纱窗薄。夜雨灯前,秋风笔下,与谁同乐。主人许我清狂,奈酒量、从来最弱。颠倒冠巾,淋漓衣袂,醒时方觉。



译文及注释
谢家池阁。翠桁香浓,琐纱窗薄。夜雨灯前,秋风笔下,与谁同乐。主人许我清狂,奈酒量、从来最弱。颠倒冠巾,淋漓衣袂,醒时方觉。

谢家的池塘阁楼。翠绿的横梁散发着浓郁的香气,细薄的纱窗。夜雨中,在灯前,秋风下,与谁一起欢乐。主人允许我放纵自己,可是我的酒量,向来最弱。颠倒着冠帽,湿透了衣袖,直到醒来才觉察到。
注释:
谢家池阁:指谢灵运的家中池阁,表示诗人身处谢家的环境中。

翠桁香浓:翠绿色的横梁上散发着浓郁的香气,形容环境优美。

琐纱窗薄:细密的纱窗很薄,形容窗户透光。

夜雨灯前:夜晚下雨时,灯光照耀下。

秋风笔下:秋风吹拂下,诗人挥毫写字。

与谁同乐:诗人在这样的环境中,与谁一起欢乐。

主人许我清狂:主人允许我放纵自己的情感。

奈酒量、从来最弱:可是我酒量一直很差。

颠倒冠巾:冠帽倒戴。

淋漓衣袂:衣袖湿透。

醒时方觉:醒来时才意识到。


译文及注释详情»


葛郯简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!