《菩萨蛮(望行人)》拼音译文赏析

  • mán
    wàng
    xíng
    rén
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • xiǎo
    lóu
    fàng
    zhū
    lián
    juàn
    líng
    huā
    xiū
    zhào
    zhuāng
    miàn
    jīn
    shuǐ
    chén
    yān
    dài
    jūn
    lái
    gòng
    tiān
    què
    shēng
    shēng
    àn
    cuì
    xiù
    xiān
    zhǐ
    shǔ
    guī
    chéng
    liǎn
    táo
    chūn
    shēn

原文: 小楼不放珠帘卷。菱花羞照啼妆面。金鸭水沉烟。待君来共添。鹊声生暗喜。翠袖轮纤指。细细数归程。脸桃春色深。



译文及注释
小楼不放珠帘卷。
小楼不放下珠帘,卷起来。
菱花羞照啼妆面。
菱花害羞地照亮了啼妆的脸庞。
金鸭水沉烟。
金鸭在水中沉没,烟雾弥漫。
待君来共添。
等待君来,一起增添欢乐。
鹊声生暗喜。
鹊鸟的声音使人暗自喜悦。
翠袖轮纤指。
翠绿的袖子轻轻地转动纤细的指尖。
细细数归程。
细细地数着回程的路程。
脸桃春色深。
脸上桃花般的春色更加深沉。
注释:
小楼:指楼阁或小楼,表示诗人所处的地方。
珠帘:用珠子做成的帘子,表示楼阁内的装饰。
菱花:一种水生植物,花形像菱形,表示楼阁周围的景色。
羞照:害羞地照耀。
啼妆面:指女子哭泣后的妆容。
金鸭:指金色的鸭子,表示水中的景色。
水沉烟:水面上有烟雾弥漫的景象。
待君来共添:等待诗人的爱人来到,一起增添欢乐。
鹊声生暗喜:听到鹊鸟的叫声,心中暗自喜悦。
翠袖轮纤指:形容女子的手指纤细如翠绿色的袖子。
细细数归程:细细地数着回家的路程。
脸桃春色深:形容女子的脸色红润如桃花,春天的气息浓厚。


译文及注释详情»


向滈简介: 向滈(773-819)字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人,是中国宋代著名的词人。自小便喜欢创作诗歌,才华横溢,然而贫困阻碍了他的发展。他的妻子的父亲曾将他的妻子嫁给了别人,因为不愿意女儿与一个贫穷的人过活。 但向滈和他妻子相互扶持,最终共同度过了贫困的岁月。他们的感人故事被后人传颂,并成为中国文学史上的佳话。 向滈的代表作品有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,这些脍炙人口的词作都流传至今。他对于宋代文学的贡献不可忽视,他的词歌曲抒发了那个时代人们的情感与思想,以及社会的风貌,得到了广泛的好评。 向滈在819年去世,享年47岁,留下了一部美丽动人的词作,成为了中国文学史上的重要人物。