《虞美人(临安客店)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    lín
    ān
    diàn
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • jiǔ
    lán
    zhěn
    xīn
    liáng
    duàn
    jìn
    rén
    cháng
    西
    fēng
    chuī
    duō
    chóu
    dào
    chén
    yāo
    pān
    bìn
    jìn
    qiū
    jīn
    bìng
    rén
    guǎn
    zhēn
    nán
    xiāo
    qiǎn
    dōng
    lín
    xiào
    zhí
    qiān
    jīn
    zhēng
    nài
    mào
    líng
    qíng
    fēn
    zài
    wén
    jūn

原文: 酒阑欹枕新凉夜。断尽人肠也。西风吹起许多愁。不道沉腰潘鬓、不禁秋。如今病也无人管。真个难消遣。东邻一笑直千金。争奈茂陵情分、在文君。



译文及注释
酒阑欹枕新凉夜。断尽人肠也。
酒楼门前,我斜倚在枕头上,感受着夜晚的清凉。我的心已经痛到了极点。
西风吹起了许多忧愁。我不明白为什么沉醉的腰肢和美丽的鬓发,却无法抵挡秋天的来临。
如今我生病了,却没有人来照料。真的很难消遣。
东邻的人笑得直露出千金的财富。可惜茂陵的情分,只存在于文君的心中。
注释:
酒阑:酒楼前的栏杆。
欹枕:斜倚在枕头上。
新凉夜:清凉的夜晚。
断尽人肠也:形容极度的伤心。
西风吹起许多愁:西风吹来,引起了许多忧愁。
不道沉腰潘鬓:形容女子的腰身和发髻。
不禁秋:无法抵挡秋天的凄凉。
如今病也无人管:现在生病了也没有人照顾。
真个难消遣:真的很难消遣。
东邻一笑直千金:东邻的一个微笑就价值千金。
争奈茂陵情分:可惜茂陵的情分。
在文君:在文君身上。


译文及注释详情»


向滈简介: 向滈(773-819)字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人,是中国宋代著名的词人。自小便喜欢创作诗歌,才华横溢,然而贫困阻碍了他的发展。他的妻子的父亲曾将他的妻子嫁给了别人,因为不愿意女儿与一个贫穷的人过活。 但向滈和他妻子相互扶持,最终共同度过了贫困的岁月。他们的感人故事被后人传颂,并成为中国文学史上的佳话。 向滈的代表作品有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,这些脍炙人口的词作都流传至今。他对于宋代文学的贡献不可忽视,他的词歌曲抒发了那个时代人们的情感与思想,以及社会的风貌,得到了广泛的好评。 向滈在819年去世,享年47岁,留下了一部美丽动人的词作,成为了中国文学史上的重要人物。