原文: 别时抆泪花无语。但一味、教郎佳。此日扁舟游远浦。雨晴云树。月斜烟树。目断家何许。红笺不寄相思句。人在潇湘雁回处。屈指归期秋已幕。万千里路。两三头绪。恨不飞将去。
译文及注释:
别时抆泪花无语。
但一味、教郎佳。
此日扁舟游远浦。
雨晴云树。
月斜烟树。
目断家何许。
红笺不寄相思句。
人在潇湘雁回处。
屈指归期秋已幕。
万千里路。
两三头绪。
恨不飞将去。
别时抹泪花无语。
只有一种心情,教人心生喜悦。
今天乘着小船游弋在远方的港湾。
雨过天晴,云儿飘动在树梢上。
月斜了,烟雾缭绕在树丛中。
眼睛看不到家的方向。
红色的信笺没有寄去思念的句子。
我在潇湘的地方,雁儿归来的地方。
屈指算算,秋天已经过去了。
漫长的万千里路,
心中有两三个念头。
恨不得立刻飞去。
注释:
注释:
- 别时:离别时刻
- 抆泪花:含泪的花朵,形容离别时的伤感
- 无语:无言,无法表达的情感
- 一味:一直,始终
- 教郎佳:教导丈夫好的品质
- 扁舟:小船
- 游远浦:在远离的港口游玩
- 雨晴:雨后天晴
- 云树:云和树木,指自然景色
- 月斜:月亮倾斜,指夜晚已经过去一段时间
- 烟树:被烟雾笼罩的树木,形容景色朦胧
- 目断:视线中断,看不到
- 家何许:家在何处
- 红笺:红色的信笺,指情书
- 不寄相思句:不寄送思念的句子
- 人在潇湘雁回处:人在潇湘地区,正值雁群归来的季节
- 屈指归期:屈指算算回去的时间
- 秋已幕:秋天已经过去
- 万千里路:漫长的旅途
- 两三头绪:几个烦恼,几个心事
- 恨不飞将去:非常希望能够飞回去
译文及注释详情»
向滈简介: 向滈(773-819)字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人,是中国宋代著名的词人。自小便喜欢创作诗歌,才华横溢,然而贫困阻碍了他的发展。他的妻子的父亲曾将他的妻子嫁给了别人,因为不愿意女儿与一个贫穷的人过活。 但向滈和他妻子相互扶持,最终共同度过了贫困的岁月。他们的感人故事被后人传颂,并成为中国文学史上的佳话。 向滈的代表作品有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,这些脍炙人口的词作都流传至今。他对于宋代文学的贡献不可忽视,他的词歌曲抒发了那个时代人们的情感与思想,以及社会的风貌,得到了广泛的好评。 向滈在819年去世,享年47岁,留下了一部美丽动人的词作,成为了中国文学史上的重要人物。