《西江月》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    zhòng
    shū
  • weì
    qīng
    jiǔ
    shén
    xiāo
    ruì
    jiàng
    qún
    xiān
    weí
    gōng
    zhū
    chǒ
    zuì
    huá
    nián
    gāo
    shì
    huáng
    xiāng
    àn
  • guì
    péng
    chéng
    jiǔ
    wàn
    kāng
    níng
    suàn
    sān
    qiān
    gōng
    chéng
    zhái
    shàng
    qīng
    tiān
    yuàn
    tíng
    zhōng
    quǎn

原文: 乙未河清九曲,神霄瑞降群仙。唯公珠宠最华年。高侍玉皇香案。
富贵鹏程九万,康宁鹤算三千。功成拔宅上青天,愿厕庭中鸡犬。



译文及注释
乙未年,河水清澈,蜿蜒曲折,神仙们在天空中降下吉祥的瑞气。只有公正之人才能得到珍贵的宝物,展现最辉煌的年华。他们高高在上侍奉着玉皇,香案上散发着芬芳。

富贵的机遇像鹏鸟一样翱翔九万里,康宁的命运像仙鹤一样算计三千年。功业完成后,他们能够登上青天,希望家中的鸡犬也能享受安宁。
注释:
乙未:古代天干地支纪年法中的一个年份,表示时间。

河清九曲:形容河水清澈,蜿蜒曲折。

神霄瑞降群仙:神仙们从天上降临,带来吉祥的征兆。

唯公珠宠最华年:只有公(指作者自己)才能得到珍宝的宠爱,度过最美好的一年。

高侍玉皇香案:高高在上侍奉玉皇(指天上的至高神)的香案。

富贵鹏程九万:富贵的事业可以达到九万里远。

康宁鹤算三千:康宁的命运可以算计到三千年。

功成拔宅上青天:功业完成后,房屋可以拔地而起,直冲青天。

愿厕庭中鸡犬:希望家庭中的鸡犬(指家人)都能幸福安康。


译文及注释详情»


仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。