原文: 轻盈绛雪。乍团聚同心,千点珠结。画馆绣幄低飞,融融香彻。笑里精神放纵,断未许、年华偷歇。信任芳春都不管,淅淅南熏,别是一家风月。
扁舟去后,回望处、娃宫凄凉凝咽。身似断云零落,深心难说。不与雕栏寸地,忍观著、漂流离缺。尽日厌厌总无语,不及高唐梦里,相逢时节。
译文及注释:
轻盈的绛色雪花。初次团聚心意相投,千点珍珠相连。画馆中绣幕低垂,香气弥漫。笑容中精神放纵,毫不顾忌时光的流逝。信任春天的芬芳无所顾忌,细雨绵绵,别有一番风情。
扁舟离去后,回望之处,娃宫凄凉凝结。身如断云零落,内心难以言说。不愿停留在雕栏之上,忍受着漂泊离散的痛苦。整日厌倦无语,无法及时相逢于高唐梦中。
注释:
1. 轻盈绛雪:形容轻盈如雪的美丽。
2. 乍团聚同心:突然团聚在一起,心意相同。
3. 千点珠结:形容聚集在一起的点点珠子,象征美好的事物。
4. 画馆绣幄低飞:画馆中的绣幕低垂飞舞。
5. 融融香彻:形容香气浓郁,弥漫四周。
6. 笑里精神放纵:形容笑容中透露出的精神状态放松自在。
7. 年华偷歇:指时光匆匆流逝。
8. 信任芳春都不管:形容对春天的信任和不加干涉。
9. 淅淅南熏:形容微风吹拂的声音。
10. 别是一家风月:形容别具一格的风景和景色。
11. 娃宫凄凉凝咽:形容娃宫的凄凉和寂寞。
12. 身似断云零落:形容自己的身影像断云一样散落。
13. 深心难说:内心深处的感受难以言表。
14. 不与雕栏寸地:不与雕栏相依偎。
15. 漂流离缺:形容漂泊流离的状态。
16. 尽日厌厌总无语:整天厌倦,总是无话可说。
17. 不及高唐梦里,相逢时节:不如在高唐梦中相逢的时候。
译文及注释详情»
仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。