《洞仙歌》拼音译文赏析

  • dòng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    zhòng
    shū
  • guǎng
    广
    hán
    xiǎo
    jià
    shè
    xún
    xiān
    tōu
    beì
    shuāng
    huá
    sòng
    jiāng
    guò
    yuè
    lǐng
    nán
    zhī
    yún
    zhuāng
    miàn
    níng
    qīng
    héng
    guǎn
    lǒng
    tóu
    shēng
    jìn
    pīn
    yōu
    xiāng
    weí
    jūn
    fēn
    shuǐ
    tíng
    shān
    驿
    shuaī
    cǎo
    xié
    yáng
    xiàn
    xíng
    rén
    duàn
    cháng
    chù
    jìn
    weí
    liú
    duō
    qíng
    dài
    chūn
    fēng
    xiāng
    rèn
    dǎo
    duàn
    shēn
    xiàng
    huā
    nài
    hán
    shí
    fān
    chūn

原文: 广寒晓驾,姑射寻仙侣。偷被霜华送将去。过越岭、栖息南枝,匀妆面、凝酥轻聚。爱横管、孤度陇头声,尽拚得幽香,为君分付。水亭山驿,衰草斜阳,无限行人断肠处。尽为我、留得多情,何须待、春风相顾。任倒断、深思向梨花,也无奈寒食,几番春雨。



译文及注释
广寒晓驾,姑射寻仙侣。
广寒宫中,清晨驾车,前往姑射山寻找仙侣。
偷被霜华送将去。
悄悄地被霜华覆盖,送我前往目的地。
过越岭、栖息南枝,匀妆面、凝酥轻聚。
穿越山岭,停歇在南边的树枝上,整理妆容,凝聚酥软的容颜。
爱横管、孤度陇头声,尽拚得幽香,为君分付。
我爱横笛的声音,独自穿越陇头,竭尽全力散发幽香,为你传达心意。
水亭山驿,衰草斜阳,无限行人断肠处。
水亭山驿,衰草斜阳,是让人心碎的地方,无尽的行人经过。
尽为我、留得多情,何须待、春风相顾。
我尽情地留下了多情的心意,何必等待春风相互凝望。
任倒断、深思向梨花,也无奈寒食,几番春雨。
随意倒断,深深地思念着梨花,却无奈寒食,多次被春雨打湿。
注释:
广寒晓驾:广寒指的是月宫,晓驾指的是早晨驾车。这里指的是仙女嫦娥早晨离开月宫。

姑射寻仙侣:姑射是传说中的仙山,寻仙侣指的是嫦娥在姑射山上寻找她的伴侣。

偷被霜华送将去:偷被指的是嫦娥偷偷地离开月宫,霜华指的是月光。这里表示嫦娥在月光的照耀下离开月宫。

过越岭、栖息南枝:过越岭指的是嫦娥跨越山岭,栖息南枝指的是嫦娥在南方的树枝上停歇。

匀妆面、凝酥轻聚:匀妆面指的是嫦娥整理自己的妆容,凝酥轻聚指的是嫦娥的皮肤白皙娇嫩。

爱横管、孤度陇头声:爱横管指的是嫦娥喜欢吹奏横笛,孤度陇头声指的是嫦娥独自在陇山头吹奏笛声。

尽拚得幽香,为君分付:尽拚得幽香指的是嫦娥尽力保持自己的芬芳香气,为君分付指的是嫦娥为了自己的伴侣而努力。

水亭山驿,衰草斜阳:水亭山驿指的是嫦娥在水边的亭子上休息,衰草斜阳指的是夕阳斜照下的凋谢的草地。

无限行人断肠处:指的是在这个美景中,无数行人都为之心碎。

尽为我、留得多情:尽为我指的是这美景都是为了我而存在的,留得多情指的是这美景给人留下了深深的情感。

何须待、春风相顾:何须待指的是为什么还要等待,春风相顾指的是等待春天的到来。

任倒断、深思向梨花:任倒断指的是随意倒断梨花树枝,深思向梨花指的是在梨花树下深思。

也无奈寒食,几番春雨:也无奈寒食指的是无奈寒食节的到来,几番春雨指的是多次的春雨。


译文及注释详情»


仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。