原文: 飞香漠漠帘帷暖。一线水沈烟未断。红楼西畔小阑干,尽日倚阑人已远。黄梅雨入芭蕉晚。凤尾翠摇双叶短。旧年颜色旧年心,留到如今春不管。
译文及注释:
飞香漠漠帘帷暖。一线水沉烟未断。红楼西畔小阑干,尽日倚阑人已远。黄梅雨入芭蕉晚。凤尾翠摇双叶短。旧年颜色旧年心,留到如今春不管。
飞香:飘散的香气
漠漠:模糊不清的样子
帘帷:窗帘
暖:温暖
一线:一缕
水沉烟未断:水面上的烟雾还未散去
红楼:红色的楼阁
西畔:西边的一侧
小阑干:小栏杆
尽日:整天
倚阑:倚靠在栏杆上
人已远:人已经离去
黄梅雨:黄梅季节的雨
入:进入
芭蕉:芭蕉树
晚:傍晚
凤尾:凤尾草
翠:绿色
摇:摇动
双叶短:双叶很短
旧年颜色:往年的颜色
旧年心:往年的心情
留到如今:一直保留到现在
春不管:春天不关心
注释:
飞香漠漠帘帷暖:飘散的香气弥漫在帘帷之间,温暖宜人。
一线水沈烟未断:一道水线沉入烟雾中,未中断。
红楼西畔小阑干:红楼西边的小栏杆。
尽日倚阑人已远:整日倚在栏杆上,人已经远去。
黄梅雨入芭蕉晚:黄梅雨季节进入芭蕉树的晚上。
凤尾翠摇双叶短:凤尾翠摇动,双叶短小。
旧年颜色旧年心:往年的颜色和心情。
留到如今春不管:留到现在,春天不再关心。
译文及注释详情»
仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。