《定风波(八·陈丞相宅西楼)》拼音译文赏析

  • dìng
    fēng
    ·
    chén
    chéng
    xiāng
    zhái
    西
    lóu
  • [
    sòng
    ]
    zhòng
    shū
  • nán
    hǎo
    zūn
    jiǔ
    shàng
    西
    lóu
    diào
    dǐng
    xūn
    yōng
    hái
    shì
    shì
    zhèn
    jiāng
    jīng
    jié
    cóng
    xiān
    yóu
    lóu
    xià
    shuǐ
    kōng
    liú
    táo
    zài
    huā
    yuè
    gēng
    yōu
    yōu
    shì
    yàn
    zhōng
    jiù
    mèng
    huà
    meí
    dēng
    àn
    zhì
    jīn
    chóu
    xiāng
    lěng
    qiū

原文: 南徐好,樽酒上西楼。调鼎勋庸还世事,镇江旌节从仙游。楼下水空流。桃李在,花月更悠悠。侍燕歌终无旧梦,画眉灯暗至今愁。香冷舞衣秋。



译文及注释
南徐好,樽酒上西楼。
南徐地美好,酒杯在西楼上。
调鼎勋庸还世事,镇江旌节从仙游。
调整国家事务,勋贵者回归尘世,镇江的旌旗从仙游而来。
楼下水空流。
楼下的水空荡荡地流淌。
桃李在,花月更悠悠。
桃李花开,花月更加悠远。
侍燕歌终无旧梦,画眉灯暗至今愁。
侍奉燕子的歌声终究没有旧时的梦想,画眉灯至今仍然黯淡忧愁。
香冷舞衣秋。
香气冷落,舞衣如秋。
注释:
南徐好:指南徐地区景色优美,宜居宜游。

樽酒上西楼:樽酒指美酒,上西楼表示在高楼之上品尝美酒。

调鼎勋庸还世事:调鼎指调和鼎炉中的药材,勋庸指高官显贵,表示作者不再追求功名利禄,回归世俗生活。

镇江旌节从仙游:镇江指地名,旌节指庆祝仪式,从仙游指从仙境返回,表示庆祝活动从仙境返回到现实世界。

楼下水空流:楼下的水流空荡,表示景色荒凉。

桃李在,花月更悠悠:桃李指花果树木,花月指春夏之景,表示花果依然存在,春夏景色依然美好。

侍燕歌终无旧梦:侍燕指侍奉燕子,表示作者不再追求过去的梦想。

画眉灯暗至今愁:画眉指画眉鸟,灯暗指夜晚,表示作者至今仍然感到忧愁。

香冷舞衣秋:香冷指香炉中的香气消散,舞衣秋指秋天的舞蹈服饰,表示香气消散,秋天的景色凄凉。


译文及注释详情»


仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。