原文: 南徐好,桥下渌波平。画柱千年尝有鹤,垂杨三月未闻莺。行乐过清明。南北岸,花市管弦声。邀客上楼双榼酒,舣舟清夜两街灯。直上月亭亭。
译文及注释:
南徐好,桥下渌波平。
南方的徐州美好,桥下的水波平静。
画柱千年尝有鹤,垂杨三月未闻莺。
画柱上的鹤已经存在了千年,而三月的垂柳却还未听到莺声。
行乐过清明。
欢乐的时光已经度过了清明节。
南北岸,花市管弦声。
南岸和北岸,花市上管弦乐声不绝于耳。
邀客上楼双榼酒,舣舟清夜两街灯。
邀请客人上楼,双榼盛满美酒,船行清夜,两岸街道上的灯光闪烁。
直上月亭亭。
直直地升上月亮,月亮高悬。
注释:
南徐好:指南徐地区景色优美。
桥下渌波平:形容桥下的水波平静。
画柱千年尝有鹤:指画柱上的图案描绘了千年前的仙鹤。
垂杨三月未闻莺:指三月时分,垂柳已经长出来了,但还没有听到黄莺的鸣叫声。
行乐过清明:指在清明节期间进行游玩和娱乐活动。
南北岸,花市管弦声:指南北两岸的花市上,充满了管弦乐的声音。
邀客上楼双榼酒:指邀请客人上楼,一起品尝双榼酒。
舣舟清夜两街灯:指在清夜里,船上的灯光映照着两岸的街灯。
直上月亭亭:形容月亮高悬在空中。
译文及注释详情»
仲殊简介: 张挥(安州(今湖北安陆)人,字师利,法号仲殊),北宋僧人、词人,曾应进士科考试,生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚,徽宗崇宁年间自缢而死。