《霜叶飞(冬日闲宴)》拼音译文赏析

  • shuāng
    feī
    dōng
    xián
    yàn
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    shàng
  • shuí
    jiān
    liú
    nián
    huá
    zhù
    sháo
    huá
    jīn
    zài
    chù
    wàn
    lín
    feī
    jìn
    dàn
    jīng
    tiān
    zhuàn
    bàn
    kōng
    shǔ
    wàng
    xiāo
    shuāng
    cuī
    yàn
    guò
    jiā
    rén
    chóu
    yún
    chuī
    jiù
    xiù
    hóng
    jīn
    shí
    piāo
    xiāng
    liǔ
    yāo
    rén
    xiū
    dào
    xíng
    qiě
    fēn
    feī
    gòng
    hái
    suì
    jiàn
    jǐng
    cháng
    shì
    huān
    lái
    fāng
    míng
    yuán
    shì
    huā
    weí
    zhǔ
    cuì
    é
    shuō
    zūn
    qián
    xiào
    lái
    nián
    guǎn
    rén
    xiàng
    zhōng
    xiān
    é
    qǐng
    feī
    qióng
    huà
    chéng
    huán

原文: 谁艰留得年华住。韶华今在何处。万林飞尽,但惊天篆,半空无数。望消息、霜催雁过,佳人愁起云垂暮。就绣幕、红炉去。金鸭时飘异香,柳腰人舞。休道行且分飞,共乐还一岁,见景长是欢聚。大来芳意,既与名园,是花为主。翠娥说、尊前笑语。来年管取人如故。向寂寞,中先喜,俄顷飞琼,化成寰宇。



译文及注释
谁能留住年华的艰辛。韶华如今在何方。万林的花朵凋零殆尽,只有震撼天地的篆刻,半空中无数。望着消息,霜催着雁儿飞过,佳人忧愁,云垂暮。就在绣幕前,红炉旁去。金鸭时而飘散着异香,柳腰的人在舞动。不要说行走分离,共乐还要一年,见到美景就是欢聚。大家都充满芳香的心情,既有了名园,花儿才是主角。翠娥在说话,笑语在尊前。来年一定会保持如初。在寂寞中,先是喜悦,转眼间飞起琼花,化作宇宙。
注释:
谁艰留得年华住:谁能够保留住年华的美好时光。

韶华今在何处:美好的时光现在在哪里。

万林飞尽:万物枯萎凋零。

但惊天篆,半空无数:只有震惊天地的篆刻,却无数不尽。

望消息、霜催雁过:眺望消息,霜催雁群飞过。

佳人愁起云垂暮:美丽的女子忧愁起来,像夕阳下垂的云彩。

就绣幕、红炉去:去到绣幕和红炉前。

金鸭时飘异香,柳腰人舞:金鸭时而飘散着奇异的香气,柳腰的女子在舞动。

休道行且分飞:不要说行动分开,暂时分离。

共乐还一岁,见景长是欢聚:共同欢乐度过一年,见到美景就是欢聚。

大来芳意,既与名园,是花为主:大家都喜欢芳香的气息,既然在名园中,花就是主角。

翠娥说、尊前笑语:翠娥在尊前说笑。

来年管取人如故:明年一定会再次相聚。

向寂寞,中先喜,俄顷飞琼,化成寰宇:原本寂寞的心情,突然变得开心,瞬间飞舞的珍珠,化作整个世界。


译文及注释详情»


黄裳简介: 黄裳(1044-1130),字勉仲,出生于福建南平延平。在元丰五年(1082年)考取进士第一名,后来历任官至端明殿学士。他在文学上的创作和成就备受赞誉,在北宋文坛上有着很高的声望。 黄裳是北宋著名的文学家和词人,尤其以其词作见长,语言风格华丽,如春水碧玉,令人心醉。他著有《演山先生文集》、《演山词》等作品,其中最为著名的是《减字木兰花》一词,广受欢迎并流传至今。 黄裳一生多次被任命为官,而且有不少卓越的政绩,他也是北宋著名的文学大家之一。他的卒后被追赠少傅,以示对他的崇高敬意。