《菩萨蛮(夏)》拼音译文赏析

  • mán
    xià
  • [
    sòng
    ]
    liú
    tāo
  • rùn
    ráo
    hàn
    xiāng
    hóng
    qìn
    qìn
    hóng
    xiāng
    hàn
    ráo
    rùn
    kǎn
    xiǎo
    shān
    weí
    weí
    shān
    xiǎo
    kǎn
  • zhěn
    héng
    chaī
    zhuì
    bìn
    bìn
    zhuì
    chaī
    héng
    zhěn
    guī
    mèng
    láng
    láng
    mèng
    guī

原文: 润肌饶汗香红沁。沁红香汗饶肌润。低槛小山围。围山小槛低。
枕横钗坠鬓。鬓坠钗横枕。归梦与郎期。期郎与梦归。



译文及注释
润肌饶汗香红沁:滋润肌肤,汗水丰沛,香气扑鼻,红晕沁入皮肤。
沁红香汗饶肌润:沁入皮肤的红晕,香气扑鼻,汗水丰沛,滋润肌肤。
低槛小山围:低矮的栏杆围绕着小山。
围山小槛低:小山被低矮的栏杆所围绕。
枕横钗坠鬓:枕头横放,发簪从鬓发上滑落。
鬓坠钗横枕:鬓发滑落发簪,枕头横放。
归梦与郎期:梦中归去与心爱的人相会的期待。
期郎与梦归:期待心爱的人归来,梦境也归于现实。
注释:
润肌:滋润肌肤
饶汗:多汗
香红:芳香而红润
沁:渗透
低槛:低矮的栏杆
小山:小山丘
围:环绕
枕横:枕在横向的位置
钗坠:发饰掉落
鬓:发际
归梦:回到梦中
郎:指男子
期:期待
与:和


译文及注释详情»


刘焘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!