原文: 蒨金小袖花下行。过桥亭、倚树听莺。被柳线、低萦鬓,绀云垂、钗凤半横。
红薇影转晴窗昼,漾兰心、未到绣絣。奈一点、春来恨,在青蛾、弯处又生。
译文及注释:
蒨金小袖花下行。
轻轻地走在花下。
过桥亭、倚树听莺。
经过桥亭,依靠树边聆听黄鹂的歌声。
被柳线、低萦鬓,
被柳丝轻轻地拂过额前的发丝,
绀云垂、钗凤半横。
蓝色的云朵垂下来,发簪上的凤凰斜斜地横着。
红薇影转晴窗昼,
红色的蔷薇花影在晴朗的窗户上转动,
漾兰心、未到绣絣。
水波荡漾着兰花的心,还未到达绣花的帐幔。
奈一点、春来恨,
可惜只有一点,春天的到来却带来了悲伤,
在青蛾、弯处又生。
在翠绿的蛾眉弯弯处,又生出新的烦恼。
注释:
蒨金:指小袖上的金丝绣花。
小袖:指衣袖。
花下行:指在花下走动。
过桥亭:指经过桥边的亭子。
倚树听莺:指靠在树旁边聆听黄鹂的歌声。
被柳线:指被柳树的枝条所覆盖。
低萦鬓:指发髻低垂在脸颊两侧。
绀云垂:指蓝色的云朵垂挂。
钗凤半横:指发簪上的凤凰图案横卧。
红薇影转晴窗昼:指红色的蔷薇花影在晴朗的窗户上转动。
漾兰心:指水面上荷花的心形倒影。
未到绣絣:指还没有到达绣花的位置。
奈一点:表示无奈之情。
春来恨:指对春天的恨意。
青蛾:指眼角的青筋。
弯处:指眼角弯曲的地方。
译文及注释详情»
蒋捷简介: 蒋捷,字胜欲,号竹山,生卒年不详,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人,先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”,其词多抒发故国之思、山河之恸,风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主,尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格。其作品有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。